Tamer Badr

ဘာကြောင့် အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းခဲ့ကြတာလဲ။

ကျွန်ုပ်တို့သည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ရိုးသားအေးဆေးပြီး လေးစားဖွယ်ကောင်းသော ပြတင်းပေါက်တစ်ခုကို ဖွင့်လှစ်ရန် ဤနေရာတွင် ရှိနေပါသည်။

ဤစာမျက်နှာတွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် သုတေသနနှင့် ဆင်ခြင်သုံးသပ်မှုခရီးအပြီးတွင် အစ္စလာမ်ဘာသာကို ယုံကြည်ချက်မှရွေးချယ်ခဲ့သော မတူညီသောနောက်ခံများ၊ ယဉ်ကျေးမှုများနှင့် ဘာသာတရားများမှ လူများ၏ဇာတ်လမ်းများကို မီးမောင်းထိုးပြပါသည်။
ဤအရာများသည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဇာတ်လမ်းများသာမကဘဲ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက် ခံစားရသော လေးနက်သောပြောင်းလဲမှုများကို ဖော်ပြသည့် ရိုးသားသော သက်သေခံချက်များဖြစ်သည်။

ဇာတ်လမ်းက ဒဿနိကဗေဒဆိုင်ရာ စုံစမ်းမေးမြန်းမှု၊ စူးစမ်းလိုစိတ်ကြောင့်ဖြစ်စေ သို့မဟုတ် ထိထိမိမိဖြစ်စေသော လူ့ရပ်တည်ချက်ပင်ဖြစ်စေ၊ ဤအတွေ့အကြုံများတွင် ဘုံပိုင်းခြေမှာ အစ္စလာမ်တွင် ၎င်းတို့တွေ့ရှိခဲ့သော အလင်းရောင်ဖြစ်ပြီး သံသယကို အစားထိုးသည့် သေချာမှုဖြစ်သည်။

ကျွန်ုပ်တို့သည် လှုံ့ဆော်မှု၏ရင်းမြစ်နှင့် သက်ရှိလူသားအတွေ့အကြုံမှတဆင့် အစ္စလာမ်ကို စစ်မှန်သော နိဒါန်းတစ်ခုအဖြစ် ဆောင်ရွက်ရန်အတွက် ဤဇာတ်လမ်းများကို ဘာသာစကားမျိုးစုံ၊ စာဖြင့်ရေးသားကာ ရုပ်ပုံဖော်မတ်များဖြင့် တင်ပြပါသည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းသော ကြီးမြတ်သူများ

ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။ မြင့်မြတ်သောအဖော် Salman al-Farsi လှုံ့ဆော်မှု၏ရင်းမြစ်နှင့် အမှန်တရားကိုရှာဖွေရာတွင် စိတ်ရှည်သည်းခံမှုနှင့် ဇွဲနမူနာ၏ အရင်းအမြစ်ဖြစ်သော Salman (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှစ်သက်တော်မူပါစေ) အစ္စလာမ်မထွန်းကားမီ Zoroastrianism၊ Christianity နှင့် Judaism တို့တွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လမ်းညွှန်မပြမချင်း စစ်မှန်သောဘာသာကို ဆက်လက်ရှာဖွေခဲ့သည်။ သူကွယ်လွန်ချိန်အထိ လိုက်နာကျင့်သုံးခဲ့သော ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် အမွေဆက်ခံသော ယုံကြည်ချက်များကို မိမိ၏စိတ်နှင့် နှလုံးသားကို မနာခံဘဲ၊ တမန်တော်မြတ်၏ အပေါင်းအဖော်များထဲတွင် ပါ၀င်မည်မဟုတ်ပေ။ သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာ၏ လမ်းညွှန်မှုကို မခံရဘဲ ပေါလီဘာသာရေးဝါဒီတစ်ဦး သေဆုံးသွားလိမ့်မည် ။

ပါရှန်းလူမျိုး Salman သည် မီးကိုးကွယ်မှုတွင် ပါရှားတွင်ကြီးပြင်းလာသော်လည်း စစ်မှန်သောဘာသာကိုရှာဖွေကာ ဘုရားသခင်ကိုရှာဖွေနေပါသည်။ သူသည် Zoroastrian ဖြစ်သည်၊ သို့သော် ဤဘာသာတရားကို မယုံကြည်ပါ။ သို့သော် သူ့ဘိုးဘေးများ မြှုပ်နှံထားသည်ကို တွေ့သောကြောင့် သူတို့နှင့်အတူ ဖက်ထားလိုက်သည်။ သူ့ဘာသာရေးနဲ့ သူ့မိသားစုအပေါ် သံသယတွေ ပြင်းထန်လာတဲ့အခါ Salman က သူ့နိုင်ငံ၊ Persia ကနေ ထွက်သွားပြီး ပရမတ်ဘာသာရေး အမှန်တရားကို ရှာဖွေဖို့အတွက် Levant ကို ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီမှာ ဘုန်းကြီးတွေနဲ့ ဘုန်းကြီးတွေနဲ့ တွေ့တယ်။ ခရီးရှည်ကြီးပြီးနောက်၊ Salman သည် Medina တွင်ကျွန်အဖြစ်ရောက်ရှိခဲ့သည်။ တမန်တော်မြတ် ﷺ အကြောင်းကို ကြားသိရသောအခါတွင် သူသည် ၎င်းအား တွေ့ဆုံ၍ သူ၏ တရားဒေသနာတော်ကို ယုံကြည်လက်ခံပြီးနောက် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။
မွန်မြတ်သော အဖော်ဖြစ်သူက ယနေ့ခေတ် အီရန်နိုင်ငံ အစ္စဖာဟန်တွင် ပါရှန်လူမျိုး မွေးဖွားခဲ့ကြောင်း၊ ဂျီဟုခေါ်သော ရွာတစ်ရွာမှ ပါရှန်းလူမျိုးတစ်ဦးဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ဖခင်မှာ ၎င်း၏ အုပ်စိုးသူဖြစ်သည်။ Salman သည် ပါရှားတွင် ထာဝရဇိမ်ခံနေထိုင်သော မင်းမျိုးရိုးနွယ်မှ ကြီးပြင်းလာသူဖြစ်သည်။ သူ့အဖေက သူ့ကို လေးလေးနက်နက် ချစ်ပြီး သူ့အိမ်မှာ ထောင်ချတဲ့အထိ ကြောက်တယ်။ Salman သည် တစ်နာရီကြာ မီးမတောက်ဘဲ မီးငြှိမ်းသတ်သူဖြစ်လာသည်အထိ ဇိုရိုအက်စထရီးယားဘာသာတွင် တိုးတက်ခဲ့သည်။
တစ်နေ့မှာ သူ့အဖေက အလုပ်များနေတာကြောင့် သူ့လယ်ကို သွားကြည့်ခိုင်းတယ်။ စိတ်မပူစေရန် နောက်ကျမနေပါနှင့်။ Salman လယ်တောသို့သွားရာလမ်းတွင် လူများဆုတောင်းနေသည့် ဘုရားကျောင်းတစ်ခုကို ဖြတ်သွားခဲ့သည်။ သူဝင်လာပြီး သူတို့ကို သဘောကျသွားတယ်။ “ဘုရားသခင်အားဖြင့် ဤအရာသည် ငါတို့ကိုးကွယ်သောဘာသာထက် သာ၍မြတ်သည်” ဟုဆိုသည်။ နေဝင်သည်တိုင်အောင် သူတို့ကို မထားခဲ့။
သူသည် ဤဘာသာတရား၏မူလအစကိုမေးမြန်းပြီး Levant တွင်ရှိကြောင်းပြောပြသည်။ ဒါနဲ့ Salman က သူ့အဖေဆီ ပြန်သွားပြီး ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာတွေကို ပြောပြပြီး ဒီဘာသာတရားကို စွဲလန်းပြီး သံကြိုးနဲ့ ချည်နှောင်ထားတယ်လို့ ထင်ခဲ့တာ။
Salman က “ခရစ်ယာန်တွေကို ငါပြောခဲ့တယ်– ‘ဆီးရီးယားက ခရစ်ယာန်ကုန်သည်တစ်စု မင်းဆီရောက်လာရင် ငါ့အကြောင်း အကြောင်းကြားပါ’ လို့ ပြောပြီး ဆီးရီးယားက ခရစ်ယာန်ကုန်သည်တစ်စုက သူတို့ဆီရောက်လာပြီး သူ့အဖေရဲ့အိမ်ကနေ ဆီးရီးယားကို ထွက်ပြေးသွားတယ်။”
ထိုနေရာ၌ သူသည် မှန်ကန်သောလမ်းကြောင်းပေါ်ရှိ ဘုန်းတော်ကြီးတစ်ပါးနှင့် တွေ့ဆုံပြီး သေခြင်းတရား နီးကပ်လာသောအခါ မိုဆူးလ်မြို့ရှိ ဘုန်းတော်ကြီးတစ်ဦးထံ သွားရောက်ကာ တမန်တော်မြတ်၏ သာသနာကို စောင့်မျှော်လျက် ရိုသေကိုင်းရှိုင်းနေသေးကြောင်း အကြံပြုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အထံတော်သို့သွား၍ သူနှင့်အတူ ခဏနေပြီးနောက် သေခြင်းတရားသည် သူ့ထံသို့ ချဉ်းကပ်လာကာ နိဿဘ၏ ဘုန်းတော်ကြီးတစ်ပါးထံသို့ သွားရန် အကြံပေးလေ၏။ ရောမမြို့ရှိ Amorium မှ ဘုန်းတော်ကြီးတစ်ဦးထံသို့ တမန်တော်မြတ် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ သက်ရောက်စေတော်မူခြင်း) အကြောင်းအား ပြောကြားခဲ့သည့်တိုင်အောင် အလားတူဖြစ်ရပ်မျိုး ထပ်မံဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ ဘုန်းတော်ကြီးက “ငါ့သား၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကြောင့်၊ ငါတို့ကဲ့သို့ ကျန်ခဲ့သူတစ်ဦးကို ငါမသိ။ အသင်တို့ထံ အထံတော်သို့ သွားရန် ငါအမိန့်တော်ရှိသော်လည်း ပရောဖက်တစ်ပါးသည် အသင်တို့အပေါ်သို့ ရောက်လေပြီ။ ထိုသူအား မြင့်မြတ်သောဗိမာန်တော်မှ စေလွှတ်တော်မူပြီး စွန်ပလွံပင်များရှိသော ငန်သောပြည်သို့ ပြောင်းရွှေ့စေတော်မူမည်။ ဖုံးကွယ်၍မရသော နိမိတ်လက္ခဏာများ ရှိပေလိမ့်မည်။ မင်း အဲဒီနိုင်ငံကို သွားလို့ရပြီ၊ သူ့အချိန်ရောက်ပြီ"
ထိုအခါ အာရပ်ပြည်မှ လူအုပ်ကြီး ဆယ်လ်မန် ဖြတ်သန်းသွားရာ နိဂုံးချုပ်ကာလ၏ တမန်တော်မြတ်အား ရှာဖွေရန် သူတို့နှင့်အတူ လိုက်သွားကာ ဂျူးတစ်ဦးအား ရောင်းလိုက်ရာ လမ်းခရီးတွင် မုဒိနမြို့သို့ ရောက်ရှိပြီး တမန်တော်မြတ်၏ မြို့တော်ဖြစ်ကြောင်း စွန်ပလွံပင်များမှ အသိအမှတ်ပြု၍ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ခံစားရစေသည် ဟု ဘုန်းတော်ကြီးက မိန့်တော်မူခဲ့သည်။
Salman သည် တမန်တော်မြတ်၏ မဒီနာမြို့သို့ ရောက်ရှိလာခြင်း၏ ဇာတ်ကြောင်းကို ပြောပြသည်– “ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ တမန်တော်မြတ်အား မက္ကာမြို့သို့ စေလွှတ်တော်မူပြီး ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ရှိစေကာမူ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ခံနေသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်၏ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ကုဘာမြို့သို့ မရောက်မချင်း၊ ငါသည် သူ့အပေါ်၌ ငြိမ်သက်ခြင်း နှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ရှိပါစေသော။ ဆင်းသွား၍ ‘ဤသတင်းကား အဘယ်သို့နည်း’ ဟုမေးရာ ကျွန်ုပ်၏သခင်က လက်ကို မြှောက်ကာ ပါးရိုက်လိုက်ကာ 'မင်းဒီကိစ္စနဲ့ မင်းဘာလုပ်ရမှာလဲ' တဲ့။
Salman သည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို မစားဘဲ၊ လက်ဆောင်များကို လက်ခံကာ၊ ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ တံဆိပ်သည် သူ၏ပခုံးကြားတွင် ရှိနေပြီး အခြားသော နိမိတ်လက္ခဏာများကြားတွင် ဘုန်းတော်ကြီးက သူ့အား မိန့်ကြားခဲ့သော တမန်တော်မြတ်၏ လက္ခဏာရပ်များကို စမ်းသပ်လိုသည်။ ထို့ကြောင့် ညဦးယံ၌ တမန်တော်မြတ်(ဆွ)ထံသို့ ချဉ်းကပ်၍ အစာအာဟာရကို ယူဆောင်ကာ ဤအစားအစာသည် အလှူဒါနဖြစ်ကြောင်းကို ပြောကြားလေ၏။ တမန်တော်မြတ်(ဆွ) သည် မိမိ၏အပေါင်းအဖော်များကို စားရန် အမိန့်ပေးခဲ့သော်လည်း မစားခဲ့ပေ။ Salman က ဒါဟာ နိမိတ်လက္ခဏာတွေထဲက တစ်ခုဆိုတာကို နားလည်ခဲ့ပါတယ်။
ထို့နောက် တမန်တော်မြတ်ထံတော်သို့ ပြန်လာကာ၊ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ရှိစေကာမူ၊ တစ်ဖန် သူ့အတွက် အစားအစာကို စုဆောင်းပြီး လက်ဆောင်တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားလေ၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်သည် သူ့အပေါ်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ရှိစေကာမူ ၎င်းကိုစားကာ ၎င်း၏အပေါင်းအဖော်များက ၎င်းကိုစားသောကြောင့် ၎င်းသည် ဒုတိယနိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်ကြောင်း သိတော်မူသည်။
Salman သည် နဗီတမန်တော်၏ တံဆိပ်ကို ရှာဖွေပြီး “ထိုအခါ ကျွန်ုပ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်ထံသို့ ရောက်ရှိလာပြီး ဈာပနအခမ်းအနားသို့ လိုက်ပါလာစဉ် ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ သက်ရောက်စေပါသည်။ ကျွန်ုပ်၏ အင်္ကျီနှစ်ထည်ကို ၀တ်ဆင်ထားပြီး သူ၏အဖော်များနှင့်အတူ ရှိနေပါသည်။ ကျွန်ုပ်သည် သူ့နောက်ကျောကို လှည့်ကြည့်ရန် ဖော်ညွှန်းထားသည့် တံဆိပ်ကို မြင်လိုက်ရကြောင်း သိလိုက်ရသောအခါတွင် သူသည် ကျွန်ုပ်ထံသို့ လှည့်သွားသည်ကို သိလိုက်ရလေသည်။ ငါ့​ကို​ဖော်​ပြ​တဲ့​အတွက် သူ​က သူ့​ဝတ်​လုံ​ကို ကျော​ခိုင်း​ပြီး တံ​ဆိပ်​ကို​ကြည့်​ပြီး မှတ်မိ​တော့ သူ့​အပေါ်​မှာ​လဲ​ပြီး နမ်း​ပြီး ငို​တယ်။ ထို့ကြောင့် ပါရှန်းလူမျိုး Salman သည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီး သူ၏သခင်ထံ စာရေးခဲ့သည်။ တမန်တော်မြတ်(ဆွ)သည် သူ့အပေါ်၌ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ရှိစေကာမူ၊ အပေါင်းအဖော်များအား ကူညီပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ Salman သည် လွတ်မြောက်ပြီး တမန်တော်မြတ်၏ အပေါင်းအဖော်တစ်ဦးအဖြစ် ဆက်လက်တည်ရှိနေကာ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ခံစားရစေကာမူ၊ တမန်တော်မြတ်၏ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ သက်ရောက်စေရန် တမန်တော်မြတ်(ဆွ) က “ဆာလ်မန်သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံမှဖြစ်ပြီး၊ တမန်တော်မြတ်၏ မိသားစုမှ ဖြစ်သည်” ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။
အမှန်တရားကိုရောက်ဖို့ Salman Al-Farsi ရဲ့ခရီးဟာ ရှည်လျားခက်ခဲပါတယ်။ သူသည် ပါရှားရှိ Zoroastrianism မှ ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက် Levant ရှိ ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက်တွင် အာရေဗျကျွန်းဆွယ်တွင် ကျွန်ပြုခြင်းသို့ရောက်ကာ၊ အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်သည် တမန်တော်မြတ်ထံတော်သို့ လမ်းညွှန်ပြသပေးသည့်တိုင်အောင်၊ ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများနှင့် အစ္စလာမ်အပေါ်၌ ရှိစေခဲ့သည်။

ရစူလ်တမန်တော်၏အဖော်ဖြစ်သော အိုမာ အိဗ်နု အလ်-ခတ္တပ်၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ကောင်းချီးပေးကာ ငြိမ်သက်ခြင်း ပေးသနားတော်မူပါစေ၊ သူသည် အသက်နှစ်ဆယ့်ခြောက်နှစ်တွင် အစ္စလာမ်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး၊ အစ္စလာမ်သို့ ဝင်ရောက်သူ သုံးဆယ့်ကိုးဦး၏နောက်တွင် သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ဝင်ရောက်သူများ၏ လေးဆယ်မြောက်လူဖြစ်ပြီး၊ ငါးဆယ် သို့မဟုတ် ငါးဆယ့်ခြောက်ဟု ဆိုကြသည်။

Omar ibn al-Khattab - သူ့ကို ဘုရားသခင် နှစ်သက်တော်မူပါစေ - သူသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ မကူးပြောင်းမီ မွတ်စလင်များအပေါ် အမုန်းဆုံးလူများထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည်။

ရစူလ်တမန်တော် - ဘုရားသခင်သည် ထိုသူအား ကောင်းချီးပေးကာ ငြိမ်သက်ခြင်း ပေးသနားတော်မူပါစေသတည်း- “အို ဘုရားသခင်၊ အသင်တို့အား ချစ်မြတ်နိုးရဆုံးသော ဤလူနှစ်ဦးအနက်မှ တစ်ဦးနှင့်အတူ အစ္စလာမ်ကို ခိုင်ခံ့အောင် ခိုင်ခံ့စေတော်မူပါ။ သူက “သူ့အတွက် အချစ်ဆုံးသူကတော့ Umar” တဲ့။ ဧကန်မလွဲ၊

Omar Ibn al-Khattab ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဇာတ်လမ်း

အောက်ပါတို့သည် အဖော် Umar Ibn al-Khattab (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား နှစ်သက်တော်မူပါစေသော)- တမန်တော်မုဟမ္မဒ်(ဆွ)အား သတ်ပစ်ရန် ဆုံးဖြတ်လိုက်သည် ။ Quraysh သည် တမန်တော် မုဟမ္မဒ် ကို သတ် ချင် ပြီး သူ့ကို သတ်မည့် ကိစ္စ နှင့် မည်သူ့ကို သတ်မည် ကို တိုင်ပင် ဆွေးနွေး ကြ သည် ။ Umar သည် သူ့ဘာသာသူ စေတနာ့ဝန်ထမ်းလုပ်သောကြောင့် အလွန်ပူပြင်းသောနေ့တွင် သူ၏ဓားကို ဆောင်ကာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်ထံသို့ ဦးတည်သွားခဲ့သည်။ ရစူလ်တမန်တော်သည် အဘူဘာကာ အလ်-ဆစ်ဒက်၊ အလီ၊ ဟမ်ဇာ (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် နှစ်သက်တော်မူပါစေ)၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်နှင့် အတူနေ၍ အဘီစီနီးယားသို့ မသွားဘဲ အပေါင်းအဖော်များနှင့်အတူ ထိုင်နေပါသည်။ Umar ibn al-Khattab သည် al-Safa အောက်ခြေရှိ al-Arqam အိမ်တွင် စုဝေးနေကြောင်း သိခဲ့သည်။ သူသွားရာလမ်းတွင် သူသည် ထိုအချိန်က မွတ်စလင်တစ်ဦးဖြစ်သည့် Nu’aym Ibn Abdullah al-Nahham ကို တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ သူ့ကို ကြားဖြတ်ပြီး “မင်း ဘယ်သွားမလို့လဲ” လို့ မေးတယ်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်(ဆွ)အား သတ်ပစ်လိုကြောင်း ပြောကြားခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ဘုရားများကို စော်ကားကာ ၎င်းတို့၏ဘာသာတရားကို နှိမ့်ချကာ သတ်ပစ်လိုကြောင်း၊ လူနှစ်ယောက်က အချင်းချင်း အော်ဟစ်ပြီး “ဥမ္မာ၊ မင်းလမ်းက ဆိုးလိုက်တာ” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ သူသည် Banu Abd Manaf ၏ ခွန်အားကို သတိရစေပြီး ၎င်းတို့သည် သူ့ကို တစ်ယောက်တည်း ထားမသွားစေရန် သတိပေးခဲ့သည်။ Umar က သူ့ကို သတ်ပစ်ဖို့ အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းပြီလားလို့ မေးတယ်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်အား သတ်ဖြတ်ရန် ရည်ရွယ်ချက်ကို စွန့်လွှတ်မည်မဟုတ်ကြောင်း နူအိုက်မ် သိမြင်သောအခါ၊ ၎င်း၏မိသားစု၊ ၎င်း၏ညီမ၊ ခင်ပွန်းနှင့် ၎င်း၏ဝမ်းကွဲဝမ်းကွဲအားလုံးသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းသွားကြပြီဟု နူအိုက်မ်က တားမြစ်ခဲ့သည်။

အစ်မဖြစ်သူ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ Omar Ibn al-Khattab ၏ရပ်တည်ချက်

နူအာမ်က သူ့အစ်မကို အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းကြောင်း အသိပေးပြီးနောက် Omar ibn al-Khattab သည် သူ့ညီမ၏အိမ်သို့ သွားခဲ့သည်။ ၎င်း၏ညီမ Fatima နှင့် သူမ၏ခင်ပွန်း Sa'id သည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့ပြီး အဖော် Khabbab ibn al-Arat သည် ၎င်းတို့အား ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်အား သင်ကြားပို့ချပေးခဲ့သည်။ အိုမာရောက်လာသောအခါ ခါဘ်ဘဘ်သည် ဖာတီမနှင့် ခင်ပွန်းဖြစ်သူ ဆာအိဒ်တို့အား (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှစ်သက်တော်မူပါစေ)။ ရွတ်ဆိုခြင်းမှာ စူရဟ်တဟာမှဖြစ်သည်။ ဥမ္မာသည် ထိုသူတို့ကိုကြား၍ ဝင်သောအခါ ခဗပ်သည် ပုန်းနေ၏။ Omar က သူကြားတဲ့အသံအကြောင်း သူတို့ကိုမေးတော့ သူတို့ကြားက စကားစမြည်ပြောနေကြတာ။ Omar က "မင်းတို့နှစ်ယောက်လုံး လမ်းလွဲသွားတာဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်တယ်" Sa'id က "အိုမာ၊ မင်းရဲ့ဘာသာမဟုတ်တဲ့ အခြားတစ်ယောက်ယောက်မှာ အမှန်တရားက မှန်ကန်ရင် ငါ့ကိုပြောပါ" Omar က သူ့ကို ထိဖို့ ထလာပေမယ့် Fatima က သူ့ကို တားပြီး သူ့မျက်နှာကို ပါးရိုက်တယ်။ “အိုမာ၊ သစ္စာမရှိရင် မင်းဘာသာတရားမရှိဘူး” လို့ ဒေါသတကြီးပြန်ဖြေတော့ ဥမ္မာက သူတို့ဖတ်နေတဲ့စာအုပ်ကို တောင်းပေမယ့် သူ့အစ်မက သူ့ကိုယ်သူ မသန့်စင်မချင်း စာအုပ်ကို မပေးဘူး။ သူသည် သူမအား တုံ့ပြန်ပြီး မိမိကိုယ်ကို သန့်စင်စေပြီးမှ စာအုပ်ကို ယူကာ စူရတ်တဟာမှ ဖတ်ကြားကာ “ဧကန်အမှန်ပင် ငါသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်ပေသည် ။ ငါမှတစ်ပါး မည်သည့်နတ်ဘုရားမျှမရှိ၊ ထို့ကြောင့် ငါ့ကို ရှိခိုးပြီး အောက်မေ့ရန် ဆုတောင်းပါလေ။” [Taha: 14] Omar သည် သူဖတ်သည့် စကားလုံးများ၏ အလှကို အံ့သြသွားသည်။ ထိုအချိန်တွင် ကာဗပ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်ကြီးအား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ကောင်းချီးပေးကာ ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးသနားတော်မူပါစေသော၊ အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်းအတွက် ဆုတောင်းပေးတော်မူပါဟု ထွက်လာလေ၏။

အိုမာ အိဗ်နု အလ်-ခါတက်ဘ် သည် တမန်တော်မြတ်ထံတော်၌ အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းကြောင်း ကြေငြာချက်

ဥမ္မာသည် ဂါထာများကို ရွတ်ဆိုသောအခါ၌ သူ၏ စိတ်နှလုံးသည် ရွှင်လန်းမှု အပြည့်ရှိသည်။ သူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်၏ တည်နေရာအကြောင်း ကာဗပ်(ဒ်)ထံ သွားပြီး အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းကြောင်း ကြေညာနိုင်စေရန် (ငြိမ်းချမ်းခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ရှိပါစေ)ဟု မေးမြန်းခဲ့သည်။ Khabbab က Arqam ibn Abi Arqam ရဲ့အိမ်မှာရှိနေတယ်လို့ ပြောခဲ့ပါတယ်။ Omar သည် Arqam ၏အိမ်တွင်ရှိသောအဖော်များ၏တံခါးကိုခေါက်သည်။ အိုမာ၏အသံကိုကြားလိုက်ရသောအခါ လန့်ဖျပ်သွားကြသည်။ သို့ရာတွင် ဟမ်ဇာက ၎င်းတို့အား စိတ်ချစေကာ “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိအတွက် ကောင်းမြတ်တော်မူပါလျှင် ထိုသူသည် မွတ်စ်လင်မ်တစ်ဦး ဖြစ်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ အခြားအလိုတော်ရှိလျှင် ၎င်း၏ သတ်ဖြတ်မှုသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် လွယ်ကူလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းအား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်ထံသို့ ပို့ဆောင်ခဲ့ကြကုန်၏။ ဟမ်ဇာနှင့် အခြားသူတစ်ဦးသည် အိုမာအား လက်နှစ်ဖက်ဖြင့် ဖမ်းဆွဲကာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်ထံသို့ ပို့ဆောင်ခဲ့သည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်(ဆွ)သည် မတ်တတ်ထရပ်ကာ ထိုသူအား တစ်ဦးတည်းထားခဲ့ရန် အမိန့်ပေးတော်မူခဲ့လေသည်။ အဘယ်ကြောင့် လာသနည်းဟု မေးလေ၏။ ထို့နောက် အိုမာက သူ့ကို အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းလိုကြောင်း ပြောခဲ့သည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်(ဆွ) သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်(ဆွ)အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်(ဆွ)က ကြေငြာခဲ့ပြီး အိမ်ရှိလူတိုင်းသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်းအကြောင်းကို သိရှိခဲ့ကြပါသည်။ ဟမ်ဇာနှင့် အိုမာတို့၏ အသွင်ကူးပြောင်းမှုတွင် ၎င်းတို့သည် ပိုမိုအားကောင်းလာပြီး အင်အားကြီးမားလာသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာဖြစ်ခဲ့ကြသည်။

Omar ၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုသည် အစ္စလာမ့်ခေါ်ဆိုမှုအပေါ်

Umar ibn al-Khattab ကို အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်းသည် သက်ရောက်မှုများစွာရှိခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင် မွတ်စ်လင်မ်များသည် ဂုဏ်ယူမှု၊ ကြံ့ခိုင်မှုနှင့် ကိုယ်ခံအားကို ခံစားခဲ့ရသည်။ မည်သူမျှ ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ဆုတောင်းခြင်း သို့မဟုတ် ကဗဟ်ကို လှည့်ပတ်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်ခဲ့ပါ။ အူမာသည် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းလာသောအခါ အဖော်များသည် အိမ်တော်အား ဆုတောင်းကာ ၀တ်ပြုဆုတောင်းကြပြီး ၎င်းတို့အား ပြစ်မှားခဲ့သောသူများကို လက်စားချေကြသည်။ Umar သည် သူ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်းကို polytheists များထံကြေငြာခဲ့ပြီး ၎င်းတို့သည် ဤခက်ခဲသောသတင်းကြောင့် စိတ်ကျရောဂါဖြင့် ကျော်လွှားခဲ့ကြသည်။ ကြောက်ရွံ့ခြင်း သို့မဟုတ် တုံ့ဆိုင်းခြင်းမရှိဘဲ အစ္စလာမ်သို့ကူးပြောင်းခြင်းအကြောင်း Abu Jahl အား အသိပေးခဲ့သည်။ Ibn Masoud က ဤအဓိပ္ပါယ်ကို ရည်ညွှန်းသည်– “အစ္စလမ်ဘာသာသို့ မကူးပြောင်းမီအထိ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကအဘာတွင် ဆုတောင်း၍မရနိုင်ပါ။” ထို့ကြောင့်၊

အဲဒါကို မိတ်ဆက်ပေးတာ။

ဒေါက်တာ Ingrid Mattson သည် Connecticut ရှိ Hartford College တွင် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ပါမောက္ခတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူမသည် ကနေဒါနိုင်ငံ၊ Ontario တွင် မွေးဖွားကြီးပြင်းခဲ့ပြီး Waterloo တက္ကသိုလ်တွင် ဒဿနိကဗေဒနှင့် အနုပညာများကို လေ့လာခဲ့သည်။

Mattson သည် ၎င်း၏ကောလိပ်တွင် အကြီးတန်းနှစ်တွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခဲ့ပြီး 1987 ခုနှစ်တွင် ပါကစ္စတန်သို့သွားရောက်ခဲ့ပြီး ဒုက္ခသည်များနှင့် တစ်နှစ်ကြာအလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။ သူမသည် 1999 ခုနှစ်တွင် ချီကာဂိုတက္ကသိုလ်မှ အစ္စလာမ့်လေ့လာရေးပါရဂူဘွဲ့ကို ရရှိခဲ့သည်။

သူမ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

Ingrid သည် ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်ဖြစ်ပြီး ဘာသာရေးမဟုတ်ပေ။ သူမရဲ့ အစ္စလာမ်ကို ကနဦး စိတ်ဝင်စားမှုဟာ သူမရဲ့ အနုပညာကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်းကနေ အရင်းတည်ခဲ့တာပါ။ ဒေါက်တာ Ingrid သည် Toronto၊ Montreal နှင့် Chicago ရှိ အထင်ကရ ပြတိုက်များသို့ ခရီးစဉ်များကို ပါရီရှိ Louvre သို့ သွားရောက်လည်ပတ်ခဲ့ပြီး လူ့သမိုင်းတစ်လျှောက် ပန်းချီအနုပညာကို နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း စွဲဆောင်သွားသည့်တိုင်အောင် ပြန်လည်ပြောပြခဲ့ပါသည်။

ထို့နောက် သူမသည် မွတ်စ်လင်မ်အုပ်စုတစ်စုကို တွေ့ဆုံခဲ့ပြီး ၎င်းတို့နှင့် ပတ်သက်၍ ၎င်းက “ဘုရားသခင်၏ ရုပ်ပွားတော်များ သို့မဟုတ် ကာမဂုဏ် ပန်းချီကားများကို မတည်ဆောက်ကြသူများနှင့် တွေ့ဆုံခဲ့ရပြီး ၎င်းတို့အား မေးမြန်းသောအခါတွင် အစ္စလာမ်သည် အယူမှားခြင်းနှင့် လူတို့ကို ကိုးကွယ်ခြင်းအတွက် အလွန်သတိထားသည်ဟု ပြန်ဖြေခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်ကို သိကျွမ်းရန်မှာ သူ၏ ဖန်တီးမှုများကို ဆင်ခြင်သုံးသပ်ခြင်းဖြင့် အလွန်လွယ်ကူကြောင်း ပြန်လည်ဖြေကြားခဲ့သည်။

ဤရှုထောင့်မှနေ၍ Ingrid သည် သူမ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်းဖြင့်အဆုံးသတ်သော အစ္စလာမ်အကြောင်း လေ့လာရန် ခရီးစတင်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူမ၏ ပညာရေးကို စတင်ခဲ့ပြီး သာသနာပြုလုပ်ငန်းနယ်ပယ်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။

သူမ၏ ပံ့ပိုးမှုများ

Ingrid သည် အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုတွင် ပထမဆုံးသော အစ္စလမ်ဘာသာရေးအစီအစဉ်ကို တည်ထောင်ခဲ့သည်။ 2001 ခုနှစ်တွင်သူမသည်အမေရိကန်နှင့်ကနေဒါတွင်အဖွဲ့ဝင် 20,000 ခန့်ရှိသောမြောက်အမေရိကအစ္စလာမ်မစ်လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ဥက္ကဌအဖြစ်ရွေးချယ်ခံခဲ့ရပြီးဗလီများနှင့်အစ္စလာမ်မစ်စင်တာ 350 ရှိသည်။ Mattson သည် အဖွဲ့အစည်း၏သမိုင်းတွင် ဤရာထူးကို ပထမဆုံးရရှိသည့် အမျိုးသမီးဖြစ်သည်။

Maurice Bucaille က ဘယ်သူလဲ။

Maurice Bucaille သည်ပြင်သစ်မိဘများမှမွေးဖွားခဲ့ပြီးသူ၏မိသားစုကဲ့သို့ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၌ကြီးပြင်းလာခဲ့သည်။ အလယ်တန်းပညာကို ပြီးမြောက်ပြီးနောက်တွင် သူသည် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာဘွဲ့ကို ရရှိသည်အထိ ထိပ်တန်းကျောင်းသားတစ်ဦးအဖြစ် ပြင်သစ်တက္ကသိုလ်တွင် ဆေးပညာသင်ကြားခဲ့သည်။ သူသည် အဆင့်များမှတဆင့် မြင့်တက်လာခဲ့ပြီး ခေတ်သစ်ပြင်သစ်တွင် အကျော်ကြားဆုံးနှင့် အကျွမ်းကျင်ဆုံး ခွဲစိတ်ဆရာဝန် ဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူ၏ ခွဲစိတ်မှု၌ ကျွမ်းကျင်မှုသည် သူ၏ဘ၀ကို ပြောင်းလဲစေပြီး သူ၏ဖြစ်တည်မှုကို ပြောင်းလဲစေသည့် အံ့ဖွယ်ကောင်းသော ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။

Maurice Bucaille ၏အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်း၏ဇာတ်လမ်း

ပြင်သစ်သည် ရှေးဟောင်းပစ္စည်းများနှင့် အမွေအနှစ်များကို စိတ်ဝင်စားသောကြောင့် လူသိများသည်။ ကွယ်လွန်သူ ပြင်သစ်ဆိုရှယ်လစ်သမ္မတ François Mitterrand သည် 1981 ခုနှစ်တွင် အာဏာရလာသောအခါတွင် ပြင်သစ်သည် အီဂျစ်နိုင်ငံအား 1980 ခုနှစ်နှောင်းပိုင်းတွင် အီဂျစ်နိုင်ငံမှ ဖာရောဘုရင်၏ မမ်မီကို ရှေးဟောင်းသုတေသနနှင့် စမ်းသပ်ကုသရန်အတွက် လက်ခံကျင်းပပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။

အီဂျစ်ပြည်ရဲ့ နာမည်ဆိုးနဲ့ အကျော်ကြားဆုံး အာဏာရှင်ကြီးရဲ့ ရုပ်အလောင်းကို လေဆိပ်မှာ ပို့ဆောင်ခဲ့ပြီး အဲဒီ့လေဆိပ်မှာ ပြင်သစ် သမ္မတ၊ သူ့ရဲ့ ဝန်ကြီးတွေနဲ့ နိုင်ငံရဲ့ အကြီးတန်း အရာရှိကြီးတွေဟာ သူ အသက်ရှင်နေသေးသလို အီဂျစ် ဖာရောဘုရင်ကို ဘုရင့် ကြိုဆိုမှု ခံယူဖို့ လေယာဉ်ပေါ် မှာ တန်းစီပြီး ဦးညွှတ် တန်းစီ ရပ်နေကြပါတယ်။

ပြင်သစ်တွင် အီဂျစ်ဘုရင် ဖာရောဘုရင်၏ တော်ဝင်ဧည့်ခံပွဲ ပြီးဆုံးသောအခါတွင် အာဏာရှင်၏ မယ်တော်အား ၎င်း၏ ဧည့်ခံပွဲထက် မနည်း ခမ်းနားစွာ စီတန်းလှည့်လည်ခဲ့သည်။ ပြင်သစ်နိုင်ငံ၏ အထင်ရှားဆုံး ရှေးဟောင်းသုတေသန ပညာရှင်၊ ခွဲစိတ်ဆရာဝန်များနှင့် ခန္ဓာဗေဒပညာရှင်များက မယ်မီကို စတင်လေ့လာပြီး ၎င်း၏လျှို့ဝှက်ချက်များကို ဖော်ထုတ်ခဲ့သည့် ပြင်သစ်ရှေးဟောင်းသုတေသနစင်တာရှိ အထူးတောင်ပံသို့ ပြောင်းရွှေ့ခဲ့သည်။ ခွဲစိတ်ဆရာဝန်ကြီးနှင့် ဤဖာရိုးနစ်မမ်မီကို လေ့လာရန် အဓိကတာဝန်ရှိသူမှာ ပါမောက္ခ Maurice Bucaille ဖြစ်သည်။

ကုသပေးသူများသည် မမ်မီကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းရန် စိတ်ဝင်စားကြပြီး ၎င်းတို့၏အကြီးအကဲ Maurice Bucaille သည် အခြားအရာများကို အလွန်စိတ်ဝင်စားနေပါသည်။ သူသည် ဤဖာရိုဘုရင် မည်သို့သေဆုံးသွားသည်ကို ရှာဖွေတွေ့ရှိရန် ကြိုးစားနေပြီး ညဥ့်နက်ချိန်တွင် သူ၏ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှု၏ နောက်ဆုံးရလဒ်များကို ထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။

ပြင်သစ်ခွဲစိတ်ဆရာဝန် Maurice Bucaille
သို့သော် သူ့အား စိတ်ရှုပ်ထွေးစေသည့် ထူးဆန်းသည့်အရာတစ်ခု ရှိနေသည်- ဤခန္ဓာကိုယ်သည် အခြားသော သွေ့ခြောက်သော ဖာရိုးဆန်သော အလောင်းများနှင့် မတူဘဲ၊ ပင်လယ်မှ ထုတ်ယူလိုက်သော်လည်း အခြားအရာများထက် ပိုမို၍ မပျက်မစီး ရှိနေခဲ့သည် ။

Maurice Bucaille သည် ပင်လယ်ထဲမှ ဖာရိုဘုရင်၏အလောင်းကို ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုအသစ်တစ်ခုဟု ယူဆရသည့် နောက်ဆုံးအစီရင်ခံချက်ကို ပြင်ဆင်နေပြီး ရေနစ်သေဆုံးပြီးနောက် ချက်ချင်းဆိုသလိုပင် တစ်စုံတစ်ဦးမှ နားထဲတွင် တိုးတိုးလေးပြောလာသောအခါ၊ မွတ်ဆလင်တွေက ဒီမမ်မီ နစ်မြုပ်မှုအကြောင်း ပြောနေကြတယ်။

သို့သော် သူသည် ဤသတင်းကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရှုံ့ချပြီး ၎င်းကို အံ့အားသင့်မိကြောင်း ထုတ်ဖော်ပြောကြားခဲ့ပြီး ယင်းရှာဖွေတွေ့ရှိမှုသည် ခေတ်သစ်သိပ္ပံပညာ၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုနှင့် ခေတ်မီပြီး တိကျသော ကွန်ပျူတာများမှတစ်ဆင့်သာ သိရှိနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ အခြားသူတစ်ဦးက- ၎င်းတို့ယုံကြည်သည့် ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်သည် ရေနစ်သေဆုံးပြီးနောက် ၎င်း၏ခန္ဓာကိုယ်ဘေးကင်းရေးအကြောင်းနှင့် ၎င်း၏ကိုယ်ခန္ဓာ၏ဘေးကင်းမှုအကြောင်း ပုံပြင်တစ်ပုဒ်ကို ပြောပြခြင်းဖြင့် သူ၏အံ့ဩမှုကို တိုးပွားစေပါသည်။

ပို၍ပင် အံ့အားသင့်သွားကာ အံ့သြစပြုလာသည်- 1898 အေဒီ 1898 ခုနှစ်အထိ ဤမမ်မီကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်သည် လွန်ခဲ့သည့်နှစ်ပေါင်းနှစ်ရာနီးပါးက တည်ရှိနေချိန်တွင် ယင်းမာမီကို မည်သို့တွေ့ရှိနိုင်မည်နည်း။
မွတ်စ်လင်မ်များသာမက လူသားအားလုံးသည် ရှေးခေတ်အီဂျစ်လူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ဖာရိုဘုရင်များ၏ ရုပ်အလောင်းများကို လွန်ခဲ့သောဆယ်စုနှစ်အနည်းငယ်ခန့်အထိ အသေသတ်ခြင်းအကြောင်း ဘာမှမသိခဲ့ကြသောအခါ၊

ထိုညတွင် Maurice Bucaille သည် ဖာရောဘုရင်၏အလောင်းကို စိုက်ကြည့်ကာ သူ့အဖော် တိုးတိုးပြောသည်ကို လေးလေးနက်နက် တွေးတောနေသည်- မွတ်စ်လင်မ်ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်က ရေနစ်ပြီးနောက် ဤကိုယ်ခန္ဓာ၏ ရှင်သန်ခြင်းအကြောင်းကို ခရစ်ယာန်များ၏ ဓမ္မစာအုပ် (မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်းနှင့် လုကာ) က ဖာရောဘုရင်၏ ငြိမ်သက်ခြင်းအကြောင်းကို မဖော်ပြထားဘဲ ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်အား လိုက်ရှာနေချိန်၊ အားလုံး

မောရှေကို ညှဉ်းဆဲသော အဲဂုတ္တုဖာရောဘုရင်သည် ငါ့ရှေ့၌ သွေ့ခြောက်သောသူဖြစ်နိုင်သလော။

သူတို့ရဲ့ မုဟမ္မဒ်၊ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ကောင်းချီးပေးပြီး ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးသနားတော်မူပါစေ၊ ဒါကို လွန်ခဲ့တဲ့ အနှစ်တစ်ထောင်ကျော်က သိခဲ့ပြီး အခုမှပဲ သင်ယူနေတယ်ဆိုတာ ယုံနိုင်ပါ့မလား။

Maurice Bucaille သည် အိပ်မပျော်ဘဲ Torah ကို သူ့ထံသို့ ယူဆောင်လာရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ သူသည် Torah မှထွက်မြောက်ရာကျမ်းတွင် “ရေသည် ပြန်၍ပင်လယ်ထဲသို့ဝင်သော ဖာရောဘုရင်၏နောက်မှလိုက်လာသော စစ်သူရဲများနှင့် မြင်းစီးသူရဲများအားလုံးကို ဖုံးအုပ်ထားသည်။ Maurice Bucaille စိတ်ရှုပ်ထွေးနေခဲ့သည်။

ဖာရောဘုရင်၏ ရုပ်အလောင်းကို ကုသပြီး ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းပြီးနောက် ဤခန္ဓာကိုယ်၏ ရှင်သန်မှုနှင့် ၎င်း၏ကျန်ရှိနေသည့် ပကတိအခြေအနေများကို Torah ကပင် မဖော်ပြထားပေ။

ပြင်သစ်သည် ဇိမ်ခံမှန်ခေါင်းတလားဖြင့် အီဂျစ်နိုင်ငံသို့ မယ်မီကို ပြန်ပေးခဲ့သော်လည်း Maurice Bucaille သည် ဤဆုံးဖြတ်ချက်အတွက် စိတ်မချမ်းမြေ့ဖြစ်ကာ မွတ်ဆလင်များကြားတွင် ခန္ဓာကိုယ်လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ သတင်းများ ပျံ့နှံ့နေသောကြောင့် စိတ်ငြိမ်သက်မှု မရှိခဲ့ပေ။ သူ့အိတ်တွေကို ထုပ်ပိုးပြီး မွတ်ဆလင် ခန္ဓာဗေဒ ပညာရှင်တစ်စု တက်ရောက်တဲ့ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ညီလာခံကို တက်ရောက်ဖို့ ဆော်ဒီအာရေဗျကို ခရီးထွက်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပါတယ်။

ရေနစ်ပြီးနောက် ဖာရောဘုရင်၏အလောင်းတော် အသက်ရှင်ကျန်ရစ်ကြောင်းကို သူတွေ့ရှိခဲ့သည့်အကြောင်း သူတို့နှင့် ပထမဆုံးစကားပြောဆိုခဲ့သည်။ ၎င်းတို့အနက်မှ တစ်ဦးသည် မတ်တပ်ရပ်၍ ကုရ်အာန်ကျမ်းကိုဖွင့်ကာ အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များကို သူ့အား စတင်ဖတ်ကြားခဲ့သည်- {ထို့ကြောင့် ယနေ့ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား နိမိတ်လက္ခဏာကို ဆောင်ကြဉ်းလာသူများ ဖြစ်စေရန် သင့်ခန္ဓာကိုယ်နှင့် ကယ်တင်မည်ဖြစ်ပါသည်။ ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်၏ နိမိတ်လက္ခဏာများကို လူများထဲမှ အများအပြားသည် သတိမဲ့နေကြပါသည်။} [Yunus: 92]

သူ့အပေါ် ကျမ်းပိုဒ်၏ သက်ရောက်မှုသည် ပြင်းထန်ပြီး ပရိသတ်ရှေ့ ရပ်ကာ “ကျွန်ုပ်အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီး ဤကုရ်အာန်ကို ယုံကြည်ပါသည်” ဟု ကြွေးကြော်လိုက်ပါသည်။

Maurice Bucaille ၏ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

Maurice Bucaille သည် သူထားခဲ့ခဲ့သော မျက်နှာနှင့် မတူသော မျက်နှာဖြင့် ပြင်သစ်သို့ ပြန်လာခဲ့သည်။ သူသည် ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်နှင့် ကိုက်ညီသည့် သိပ္ပံနည်းကျ အချက်အလက်များကို လေ့လာခြင်းမှတပါး မည်သည့်အရာမှ ဆယ်နှစ်ကြာအောင် မနေဘဲ၊ ကုရ်အာန်တွင် သိပ္ပံနည်းကျ ကွဲလွဲချက်တစ်ခုတည်းကို ရှာဖွေပြီးနောက် အနန္တတန်ခိုးရှင်၏ မိန့်တော်မူချက်၏ ရလဒ်ကို ထွက်ပေါ်လာစေခဲ့သည်- {မုသာဝါဒသည် ၎င်းရှေ့မှ နောက်ကွယ်သို့ မရောက်နိုင်ပါ။ ချီးမွမ်းထိုက်သော ဉာဏ်ပညာနှင့် ပြည့်စုံသော မြတ်စွာဘုရား စေလွှတ်တော်မူ၏။} [Fussilat:42]

ပြင်သစ်ပညာရှင် Maurice Bucaille သုံးစွဲခဲ့သော ဤနှစ်များ၏ အသီးအပွင့်မှာ အနောက်နိုင်ငံများနှင့် ၎င်းတို့၏ ပညာရှင်များကို တုန်လှုပ်သွားစေသည့် ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကျမ်းကို ထုတ်ဝေခြင်းဖြစ်သည်။ စာအုပ်၏ခေါင်းစဉ်မှာ- "ကုရ်အာန်၊ တိုရာ၊ သမ္မာကျမ်းစာနှင့် သိပ္ပံ- ခေတ်သစ်အသိပညာအလင်း၌ သန့်ရှင်းသောကျမ်းစာများကို လေ့လာခြင်း" ဖြစ်သည်။ ဒါဆို ဒီစာအုပ်က ဘာအောင်မြင်ခဲ့တာလဲ။

ပထမဆုံး ပုံနှိပ်ခြင်းကနေ စာအုပ်ဆိုင်အားလုံးမှာ ရောင်းကုန်တယ်။ ၎င်းကို မူရင်းဘာသာစကား (ပြင်သစ်) မှ အာရဗီ၊ အင်္ဂလိပ်၊ အင်ဒိုနီးရှား၊ ပါရှန်၊ တူရကီနှင့် ဂျာမန်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုပြီးနောက် ရာနှင့်ချီ၍ ပြန်လည်ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်းသည် အရှေ့နှင့်အနောက်ရှိ စာအုပ်ဆိုင်များအားလုံးသို့ ပျံ့နှံ့သွားပြီး အမေရိကရှိ အီဂျစ်၊ မော်ရိုကို သို့မဟုတ် ပင်လယ်ကွေ့နိုင်ငံသား မည်သူ့ကိုမဆို လက်ထဲတွင် ယခု သင်တွေ့ရှိနိုင်ပြီဖြစ်သည်။

ဘုရားသခင် မျက်စိမှိတ်ထားသော ဂျူးနှင့် ခရစ်ယာန် ပညာရှင်တို့သည် ဤစာအုပ်ကို တုံ့ပြန်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့ကြသော်လည်း၊ စာတန်၏ တီးတိုးတီးတိုးပြောသံများဖြင့် ၎င်းတို့အား ပြင်းပြင်းထန်ထန် နှိမ့်ချသော အကြံအစည်များကိုသာ ရေးသားခဲ့ကြပါသည်။ ၎င်းတို့ထဲမှ နောက်ဆုံးမှာ ဒေါက်တာ ဝီလျံ ကမ်းဘဲလ်သည် သူ၏ စာအုပ်တွင် “ကုရ်အာန်နှင့် သမိုင်းနှင့် သိပ္ပံပညာ၏ အလင်း၌ သမ္မာကျမ်းစာ” ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ သူသည် အရှေ့နှင့်အနောက်သို့ ထွက်သွားသော်လည်း နောက်ဆုံးတွင် ဘာကိုမျှ မအောင်မြင်နိုင်ပေ။

ထို့ထက်ပို၍ အံ့သြစရာကောင်းသည်မှာ အနောက်နိုင်ငံမှ ပညာရှင်အချို့သည် စာအုပ်ကို တုံ့ပြန်ရန် စတင်ပြင်ဆင်ကြပြီး ၎င်းကိုဖတ်ကာ ပိုမိုစဉ်းစားတွေးတောလာသောအခါတွင် ၎င်းတို့သည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းကာ ယုံကြည်ခြင်းဆိုင်ရာ သက်သေခံချက်နှစ်ရပ်ကို လူသိရှင်ကြား ထုတ်ပြောခြင်းပင် ဖြစ်သည်။

Maurice Bucaille ၏စကားများမှ

Maurice Bucaille က သူ၏စာအုပ်၏ နိဒါန်းတွင်- "ကုရ်အာန်၏ ဤသိပ္ပံနည်းကျ ရှုထောင့်များသည် အစပိုင်းတွင် ကျွန်ုပ်ကို လွန်စွာ အံ့အားသင့်စေခဲ့ပါသည်။ လွန်ခဲ့သည့် နှစ်ဆယ်ကျော်က ဤကဲ့သို့ တိကျသော အကြောင်းအရာများစွာကို ရှာဖွေတွေ့ရှိနိုင်ပြီး၊ လွန်ခဲ့သည့် ဆယ့်သုံးရာစုကျော်က ရေးထားသော စာသားဖြင့် ခေတ်သစ်သိပ္ပံပညာဆိုင်ရာ အသိပညာနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိစေရန်၊

သူက “ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ကြိုတင်တွေးတောထားတဲ့ အယူအဆတွေမပါဘဲနဲ့ ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်နဲ့ ခေတ်သစ်သိပ္ပံအချက်အလက်ကြားက သဘောတူညီချက်အဆင့်ကို ရှာဖွေလေ့လာခဲ့တယ်။ ဒီလေ့လာမှုမတိုင်ခင်နဲ့ ဘာသာပြန်တွေကနေတစ်ဆင့် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်က သဘာဝဖြစ်စဉ်အမျိုးအစားများစွာကို ဖော်ပြထားပေမယ့် ငါ့ရဲ့အသိပညာဟာ အကန့်အသတ်ရှိတယ်။

အာရဗီစာသားကို သေချာလေ့လာထားတာကြောင့် စာရင်းတစ်ခုကို ပြုစုနိုင်ခဲ့တယ်။ ၎င်းကို ပြီးမြောက်ပြီးနောက်၊ ကုရ်အာန်တွင် ခေတ်သစ်သိပ္ပံပညာရှုထောင့်မှ ပြစ်တင်ဝေဖန်ရန် ဖွင့်ဆိုချက်တစ်စုံတစ်ရာ မပါဝင်ကြောင်း ကျွန်ုပ်သဘောပေါက်လိုက်ပါသည်။ တူညီသောရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းနှင့် ခရစ်ဝင်ကျမ်းများကို တူညီစွာစစ်ဆေးခဲ့ပါသည်။

ဓမ္မဟောင်းကျမ်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး ပထမကျမ်းဖြစ်သော ကမ္ဘာဦးကျမ်းကိုကျော်လွန်၍ သွားစရာ မလိုတော့ဘဲ ကျွန်ုပ်တို့ခေတ်၏ အခိုင်မာဆုံးသော သိပ္ပံနည်းကျ အချက်အလက်များနှင့် ပြန်လည်ညှိနှိုင်း၍မရသော ကြေညာချက်များ ရှိသည်။

ခရစ်ဝင်ကျမ်းများနှင့်ပတ်သက်၍၊ မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်း၏စာသားသည် လုကာခရစ်ဝင်ကျမ်းကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် မြေကြီးပေါ်ရှိလူသား၏ရှေးဟောင်းအသိပညာနှင့် မကိုက်ညီသော ခေတ်သစ်အသိပညာနှင့် မကိုက်ညီသည့်အရာတစ်ခုကို နောက်ပိုင်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့အား အတိအလင်းတင်ပြကြောင်း တွေ့ရှိရသည်။”

ဒေါက်တာ Maurice Bucaille က “ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ပထမဆုံးအကြိမ်တွေ့ဖူးသူတိုင်းရဲ့ စိတ်ဓာတ်ကို အံ့အားသင့်စေမယ့် ပထမဆုံးအရာကတော့ သိပ္ပံပညာဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာတွေ ကြွယ်ဝမှုပါပဲ။ လက်ရှိ Torah မှာ ကြီးမားတဲ့ သိပ္ပံဆိုင်ရာ အမှားအယွင်းတွေကို တွေ့နေရပေမယ့် ကုရ်အာန်ရဲ့ ခုနစ်ရာစုမှာ အမှားအယွင်းတွေ မတွေ့ခဲ့ရပါဘူး။ သူ့ခေတ်နဲ့မဆိုင်တဲ့ ဖြစ်ရပ်မှန်တွေအကြောင်း ရေးပါလား။”

1988 ခုနှစ်တွင် ပြင်သစ်အကယ်ဒမီသည် သူ၏စာအုပ်ဖြစ်သည့် The Holy Qur'an နှင့် Modern Science အတွက် ၎င်း၏သမိုင်းဆုကို ချီးမြှင့်ခဲ့သည်။

အဲဒါကို မိတ်ဆက်ပေးတာ။

အမေရိကန်သင်္ချာပညာရှင် Jeffrey Lange ကို 1954 ခုနှစ်တွင် Bridgeport, Connecticut တွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။ Purdue University မှ PhD ရရှိခဲ့ပြီး လက်ရှိ Kansas တက္ကသိုလ်ရှိ သင်္ချာဌာနတွင် ပါမောက္ခတစ်ဦးဖြစ်သည်။

ခရစ်ယာန်ဘာသာကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။

သူ့စာအုပ်၊ The Struggle for Faith တွင်၊ Jeffrey Lang က သူ၏ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ရာ အတွေ့အကြုံကို အနောက်နိုင်ငံများတွင် အစ္စလာမ်ပြန့်ပွားမှုနှင့် မည်ကဲ့သို့ ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်ကို လူတို့အား ပြောပြရကျိုးနပ်သည့် သူ၏ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် အတွေ့အကြုံကို ပြန်ပြောပြပါသည်။
ထိုအမျိုးသားကို ခရစ်ယာန်မိသားစုတွင် ကြီးပြင်းလာခဲ့ပြီး ၎င်း၏ဘာသာရေးပါမောက္ခသည် သင်္ချာပညာဖြင့် ဘုရားသခင်တည်ရှိကြောင်း သက်သေပြရန် ကြိုးစားသောအခါ အထက်တန်းကျောင်းသူလေး Jeffrey Lang က ၎င်းအား တိုက်ခိုက်ပြီး အထောက်အထားများနှင့်ပတ်သက်၍ ငြင်းခုံခဲ့သည်။ ပရော်ဖက်ဆာက သူ့ကိုစိတ်ဆိုးလာပြီး သတိပေးတဲ့အနေနဲ့ အတန်းထဲက ထုတ်ပစ်လိုက်တယ်။
လူငယ်သည် အိမ်သို့ပြန်လာပြီး သူ့မိဘများ အဖြစ်အပျက်ကိုကြားသောအခါ အံ့သြတုန်လှုပ်သွားပြီး “မင်းဟာ ဘုရားမဲ့ဝါဒီဖြစ်သွားပြီ ငါ့သား။
“သူဟာ အနောက်ခရစ်ယာန်ဘာသာကို အမှန်တကယ် ဆုံးရှုံးခဲ့တယ်” လို့ Lange က ဆိုပါတယ်။ Lange သည် ဤဘုရားမဲ့ဝါဒတွင် ဆယ်နှစ်ကြာအောင် နေခဲ့ရပြီး ချမ်းသာကြွယ်ဝသည့်ဘဝများကြားမှ ဥရောပတွင် ကြုံတွေ့ခဲ့ရသည့် ဒုက္ခအပေးဆုံးအရာမှာ သူ့ကို စိတ်အနှောက်အယှက်ဖြစ်စေသည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်း၏ ဇာတ်လမ်း

ခဏတာအတွင်းမှာပင် ဆော်ဒီမိသားစုမှ လက်ဆောင်တစ်ခုဖြစ်သည့် ကုရ်အာန်မှ အံ့အားသင့်သွားသည်။ Lang က ကုရ်အာန်ကို ဖော်ပြထားတယ်၊
“စိတ်ပညာပါမောက္ခတစ်ယောက်ရှေ့မှာ ကျွန်တော် လျှို့ဝှက်ထားတဲ့ခံစားချက်တွေကို အလင်းပြနေသလို ခံစားရတယ်။ ပြဿနာတစ်ချို့ကို ဆွေးနွေးဖို့ကြိုးစားရင်းနဲ့ ချောင်းမြောင်းနေတာတွေ့ပြီး ကျွန်တော့်ရင်ထဲကို နက်နက်နဲနဲဝင်သွားပြီး အမှန်တရားကို ဖော်ထုတ်ပေးခဲ့တယ်။”
ထို့ကြောင့် 1980 AD တွင် သူသည် ဘာသာမဲ့ဖြစ်ပြီးနောက် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

Shawqi Votaki ကို အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်းသည် ဂျပန်သမိုင်း၏ အချိုးအကွေ့တစ်ခုဟု ယူဆရပြီး အရှေ့တောင်အာရှဒေသတစ်ခုလုံး၏ သမိုင်းတွင် အမှန်ပင်ဖြစ်ပါသည်။ ဘယ်လိုနည်းဖြင့်? ဂျပန်ဆရာဝန် Shawqi Votaki မှ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဇာတ်လမ်းမှာ အဘယ်နည်း။ Shawqi Votaki... ဂျပန်ဆရာဝန်
ဗိုတာကီသည် အသက်ခြောက်ဆယ့်ခုနစ်နှစ်တွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သော ဂျပန်ဆရာဝန်ဖြစ်သည်။ သူသည် ချစ်စရာကောင်းပြီး လူမှုဆက်ဆံရေး ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးရှိပြီး သူနှင့်ထိတွေ့သူတိုင်းကို လွှမ်းမိုးထားသည်။ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ မကူးပြောင်းမီက သူ၏ဘာသာမှာ ဗုဒ္ဓဘာသာဖြစ်ပြီး ဂျပန်နိုင်ငံ၏မြို့တော် (တိုကျိုမြို့)ရှိ ဆေးရုံကြီးတစ်ခု၏ ဒါရိုက်တာဖြစ်သည်။ ဤဆေးရုံသည် လူတစ်သောင်းပိုင်ဆိုင်သော အစုရှယ်ယာကုမ္ပဏီတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဒေါက်တာ ဗိုတာကီက အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးကတည်းက အစုရှယ်ယာရှင် တစ်သောင်းကို အစ္စလာမ်သာသနာတော်ထဲသို့ ပို့ဆောင်ရန် သူ၏ အစွမ်းအစဖြင့် အလုံးစုံ လုပ်ဆောင်မည်ဟု ကြေညာခဲ့သည်။

ဆေးရုံဒါရိုက်တာအဖြစ် ဒေါက်တာဖူတာကီသည် ၁၉၅၄ ခုနှစ်တွင် Seikami Jib ဟုခေါ်သော ဂျပန်လစဉ်ထုတ် မဂ္ဂဇင်းတစ်စောင်၏ အယ်ဒီတာချုပ်လည်း ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဂျပန်တွင် ကြဲချခဲ့သော အဏုမြူဗုံးနှင့် ၎င်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုနှင့် ပတ်သက်သည့် ပြဿနာကို သူစိတ်ဝင်စားခဲ့ပြီး ယင်းရည်ရွယ်ချက်အတွက် အလှူငွေများ စုဆောင်းရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ အဲဒီ့ကိစ္စမှာ မအောင်မြင်တဲ့အခါ ဂျပန်ကုမ္ပဏီ ဆယ်ခုက သူတို့ရဲ့ အကျိုးစီးပွားကို ထိခိုက်မယ့် လျှို့ဝှက်အချက်အလက်တွေကို လွှင့်တင်မယ်လို့ ခြိမ်းခြောက်ပြီးနောက်မှာ သူက ယန်းသန်းခြောက်ဆယ်ကို သိမ်းယူခဲ့ပါတယ်။ ကာလရှည်ကြာ ရုံးတင်စစ်ဆေးပြီးနောက် ထောင်ဒဏ် ၃ နှစ် ချမှတ်ခံခဲ့ရပြီး ဆေးကုသခွင့်လိုင်စင်ကို ရုပ်သိမ်းခဲ့သည်။

Shawqi Futaki ၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

အစ္စလမ်ဘာသာနှင့် ပထမဆုံးတွေ့ဆုံခြင်းမှာ ထောင်ထဲသို့ဝင်သောအခါတွင် ဒဿနိကဗေဒ၊ နိုင်ငံရေးနှင့် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ စာအုပ်များစွာကို စတင်ဖတ်ရှုခဲ့သည်။ ကိုးကွယ်ယုံကြည်မှုဆိုင်ရာ အယူအဆသည် သူ့အတွင်းတွင် အပြန်အလှန်သက်ရောက်လာပြီး အစ္စလာမ့်ပုဂ္ဂိုလ်အများအပြားကို ဆက်သွယ်သောအခါတွင် ဤအယူအဆသည် နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း အမြစ်တွယ်လာခဲ့ပြီး ထိုအထဲတွင် ဂျပန်မွတ်စလင်အသင်း၏ ဥက္ကဌဖြစ်သူ Abu Bakr Morimoto က “ကမ္ဘာပေါ်မှာ မွတ်ဆလင်တွေများလာလေ၊ ကမ္ဘာပေါ်မှာ အဖိနှိပ်ခံတွေရဲ့ ပြဿနာက နိဂုံးချုပ်သွားမှာပါ။”

ဖူတာကီသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ လမ်းညွှန်ရန် ၎င်း၏နည်းလမ်းကို ရှာဖွေတွေ့ရှိပြီးနောက်တွင် သူ၊ ၎င်း၏သားနှင့် အခြားသူငယ်ချင်းတစ်ဦးတို့သည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး တိုကျိုရှိ အစ္စလာမ့်စင်တာတွင် ၎င်းတို့၏ ဘာသာကူးပြောင်းမှုကို ကြေညာခဲ့သည်။

Shawqi Futaki ၏ ပံ့ပိုးမှုများ

Shawqi Futaki ၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်းသည် ဂျပန်အားလုံး အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်းဖြစ်သည် ။ သို့သော် သူ၏ပြောင်းလဲခြင်းမှာ ဂျပန်တွင် ကြီးမားသော အပြောင်းအလဲတစ်ခုဟု အဘယ်ကြောင့် ယူဆသနည်း။

အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုသူသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက် ချက်ခြင်းပင် ဂျပန်နိုင်ငံတစ်ဝှမ်းလုံးတွင် အစ္စလာမ်သာသနာကို ပြန့်ပွားစေရန် ရည်ရွယ်ကြောင်း ကြေငြာခဲ့သည်။ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက် ၁၉၇၅ ခုနှစ် မတ်လတွင် လူခြောက်ဆယ့်ရှစ်ဦးအား တိုကျိုဗလီတွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းကြေငြာရန် ဦးဆောင်ကာ အစ္စလာမ်ညီအကိုတော်များအဖွဲ့ကိုလည်း တည်ထောင်ခဲ့သည်။

ထို့အပြင် ၁၉၇၅ ခုနှစ် ဧပြီလ ၄ ရက်နေ့တွင် တိုကျိုဗလီသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းကြောင်း ကြေညာခဲ့သော ဂျပန်လူမျိုး နှစ်ရာကျော်၏ ခေါင်းပေါ်သို့ ရောက်လာခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဒေါက်တာ Shawqi Futaki သည် ၎င်း၏ဂျပန်ညီအကိုများအား ဘုရားသခင်ထံ အစုလိုက်အပြုံလိုက်ဝင်ရောက်ရန် ဦးဆောင်ဦးရွက်ပြုကာ အစ္စလာမ်ညီအကိုတော်များအဖွဲ့၏ အဖွဲ့ဝင်ဦးရေမှာ ဂျပန်မွတ်စလင်နှစ်သောင်းခန့်ရောက်ရှိသွားကာ ၎င်းသည် တစ်နှစ်ထက်တစ်နှစ်ပင် မပြည့်မီသေးပေ။

ထို့ကြောင့် Shawqi Futaki ကို အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခြင်းသည် ဂျပန်သမိုင်း၏ အချိုးအကွေ့တစ်ခုဟု ယူဆရပြီး အရှေ့တောင်အာရှ ဒေသတစ်ခုလုံး၏ သမိုင်းတွင် အမှန်ပင် ဖြစ်သည်။

သို့သော်လည်း အာရဗီဘာသာစကားကို မကျွမ်းကျင်ဘဲ မွတ်ဆလင်နိုင်ငံများတွင် မနေထိုင်ကြသူများကြားတွင် ပေါ်ပေါက်လာရသည့် ဖြစ်စဉ်တစ်ခု ပေါ်ပေါက်လာသည်။ ဒေါက်တာ Shawqi Futaki သည် ဝက်သားနှင့် အရက်သောက်ခြင်းကို တားမြစ်သည့်ကိစ္စတွင် သူ၏အစ္စလာမ့်အသင်းဝင်များမှ မွတ်စလင်အသစ်များနှင့် ညှာတာခဲ့ပြီး၊ သူ၏ မသိနားမလည်မှုအတွက် အကြောင်းပြချက်အချို့ရှိကာ ၎င်းတို့ကို ဖြည်းဖြည်းချင်း ယူဆောင်သွားလိုခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ထို့ကြောင့် အစ္စလာမ့်နိုင်ငံများ နှင့် ၎င်းတို့ အနက်မှ အထင်ရှားဆုံး အာရပ်နိုင်ငံများ သည် ဤနိုင်ငံ (၂) နိုင်ငံသို့ တရားဟောဆရာများ စေလွှတ်ရမည်။

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

ဂျမေကာနိုင်ငံရှိ Educational Institute ၏ ဒါရိုက်တာအဖြစ် လုပ်ဆောင်နေသော ဒေါက်တာ Douglas Archer ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဇာတ်လမ်း။ ဒေါက်တာ Douglas Archer ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဇာတ်လမ်းကား အဘယ်နည်း။ သူရဲ့ပြောင်းလဲခြင်းအပြီးမှာ သူ့ရဲ့ အလှူငွေတွေက ဘာတွေလဲ။ Douglas Archer... အစ္စလာမ်သည် ထူးခြားသောဘာသာတစ်ခုဖြစ်သည်။
အစ္စလာမ့်အမည် Abdullah ဟုခေါ်သော Douglas Archer သည် ဂျမေကာနိုင်ငံရှိ Educational Institute ၏ ဒါရိုက်တာဖြစ်သည်။ အစ္စလမ်ဘာသာသို့ မကူးပြောင်းမီတွင် သူသည် သတ္တမမြောက် ဥပုသ်တော်ဖြစ်ပြီး အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုရှိ အီလီနွိုက်စ်တက္ကသိုလ်တွင် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။

Douglas Archer ၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

သူသည် တက္ကသိုလ်တွင် စိတ်ပညာနှင့်ပတ်သက်သော သင်ခန်းစာများပို့ချနေချိန်၌ အစ္စလာမ်ဘာသာနှင့် ပတ်သက်သည့် ဇာတ်လမ်းစသည်။ အဲဒီမှာ မွတ်ဆလင်ကျောင်းသားတချို့ အင်္ဂလိပ်လို ကောင်းကောင်း မပြောတတ်ကြပါဘူး။ ဟောပြောပွဲပြီးရင် သူတို့နဲ့ အတူထိုင်ရမယ်။ ဤတွေ့ဆုံမှုများမှတဆင့် သူ၏ စူးစမ်းလိုစိတ်နှင့် သူတို့၏ယုံကြည်ချက်များနှင့် အခြေခံမူများအကြောင်း ပိုမိုသိရှိလိုစိတ်များ နိုးကြားလာခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ကို အလွန်သဘောကျခဲ့သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာကို စွဲဆောင်စေသည့် အရေးကြီးသော အရာများထဲမှ တစ်ခုမှာ သူ၏ ဒဿနိကဗေဒကို လေ့လာခြင်းဖြစ်ပြီး၊ သူသည် အစ္စလာမ်နှင့် ပတ်သက်သည့် အကြောင်းအရာအချို့ကို ဖတ်ပြခဲ့သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာကို ပိုမိုရင်းနှီးလာစေရန် နောက်ထပ်အရာတစ်ခုမှာ အနီးနားတွင်နေထိုင်သော ဆော်ဒီဘွဲ့ရကျောင်းသားတစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူနှင့်အစ္စလာမ်အကြောင်းများစွာပြောဆိုလေ့ရှိသည်။ သူ့အား အစ္စလာမ့်စာအုပ်များစွာ ပေးခဲ့ပြီး တက္ကသိုလ်မှ မွတ်စလင် ပါမောက္ခနှစ်ဦးကိုလည်း မိတ်ဆက်ပေးခဲ့သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းစေသည့် အရေးကြီးသောအချက်နှင့် ပတ်သက်၍ ၎င်းက ဆိုသည်။
“နောက်ထပ်အရေးကြီးတဲ့အချက်ကတော့ ကျွန်တော့်ရဲ့ပါရဂူသုတေသနဟာ ပညာရေးနဲ့နိုင်ငံတည်ဆောက်ရေးနဲ့ပတ်သက်တဲ့ဖြစ်ပြီး အဲဒီကနေပြီးတော့မှ လူမျိုးတွေဟာ သူတို့ရဲ့လူမှုရေး၊ စီးပွားရေး၊ နိုင်ငံရေးနဲ့ ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုတွေအတွက် လိုအပ်တယ်ဆိုတာကို သိလာရတယ်။ အစ္စလမ်ရဲ့အခြေခံမဏ္ဍိုင်တွေဟာ ကြီးကျယ်တဲ့အခြေခံအုတ်မြစ်နဲ့ နိုင်ငံတော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ဖို့အတွက် လူမှုရေး၊ စီးပွားရေးအရရော စိတ်ဓာတ်ရေးရာအရပါ တန်ဖိုးရှိတဲ့အခြေခံကို ပေးစွမ်းပါတယ်။ဒါကြောင့် မေးမယ်ဆိုရင်- အစ္စလာမ်ဘာသာကို ငါဘာလို့ ရန်ပုံငွေလို့ ပြောတာလဲ။ မဏ္ဍိုင်များသည် ယုံကြည်သူများ၏ သြတ္တပ္ပစိတ်နှင့် ၎င်း၏အသက်တာကို လမ်းညွှန်ပေးသော အုပ်ချုပ်မှုအတွက် အခြေခံတစ်ခုဖြစ်သည်။”

Douglas Archer ၏ ပံ့ပိုးမှုများ

Douglas Archer က ၎င်းသည် အရင်းရှင်စနစ်နှင့် ကွန်မြူနစ်စနစ်အောက်တွင် နေထိုင်သူများ၏ လူမှုရေး၊ ဝိညာဉ်ရေးနှင့် နိုင်ငံရေးလိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်စွမ်းရှိကြောင်း အစ္စလာမ်ကို ကာကွယ်ပြောဆိုခဲ့သည်။ ဤစနစ်နှစ်ရပ်သည် လူသားတို့၏ပြဿနာများကို မဖြေရှင်းနိုင်သော်လည်း အစ္စလာမ်သည် စိတ်ရှုပ်ထွေးနေပြီး ပျောက်ဆုံးသွားသူများအတွက် ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းသော မျှော်လင့်ချက်နှင့် လမ်းညွှန်မှုများကို ပေးဆောင်မည်ဖြစ်သည်။

Dr. Douglas Archer သည် Caribbean Educational Institute ၏ ဥက္ကဌအဖြစ်ဆောင်ရွက်ပြီး ၎င်းသည် အင်စတီကျု၏ ပညာရေးအစီအစဉ်များမှတစ်ဆင့် အနောက်အင်ဒီများတွင် အစ္စလာမ်သာသနာကို ပြန့်ပွားစေရန် ကြိုးပမ်းလျက်ရှိသည်။ သူသည် ၎င်း၏ အစ္စလာမ်သာသနာကို ထောက်ပံ့ရန်အတွက် ဆော်ဒီအာရေဗျနှင့် ကူဝိတ်တို့ကိုလည်း သွားရောက်လည်ပတ်ခဲ့သည်။

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

 

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းသည့် အမေရိကန် David Lively ၏ စိတ်နှင့်နှလုံးသားသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ချက်နှစ်ခုဖြစ်သော သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူအယူဝါဒနှင့် ကယ်တင်ခြင်းအယူဝါဒကို လက်ခံနိုင်ခြင်းမရှိသော ဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။ ဒါဆို ဒါဝိဒ်ရဲ့ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်းရဲ့ ဇာတ်လမ်းက ဘာလဲ။
David Lively သည် Pennsylvania၊ Philadelphia တွင်မွေးဖွားခဲ့ပြီး Lehigh တက္ကသိုလ်မှ ကွန်ပျူတာသိပ္ပံဘာသာရပ်ဖြင့် ဘွဲ့ရသည်အထိ သင်္ချာဘာသာရပ်ကို သင်ယူခဲ့သည်။
သူ့အကြောင်း သူပြောပြသည်– “ငယ်ငယ်တုန်းက မိသားစုနဲ့ ကျွန်တော်ဟာ ပရိုတက်စတင့်ချာ့ခ်ျမှာ ပုံမှန်လာနေကျဖြစ်ပြီး ပရိုတက်စတင့်က အမေရိကန်လူများစုရဲ့ ဘာသာရေးပါ။ ဘာသာရေးစာပေနဲ့ ယုံကြည်ချက်တွေကို အစောပိုင်းမှာ လေ့လာခဲ့ပေမယ့် စိတ်နဲ့နှလုံးသားက ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ချက်နှစ်ခုဖြစ်တဲ့ အခြေခံခရစ်ယာန်ယုံကြည်ချက်နှစ်ခုကို လက်မခံဘူးဆိုတာ သတိပြုမိခဲ့တယ်။
သုံးပါးတစ်ဆူအယူဝါဒ (မည်သည့်ပုံစံဖြင့်မဆို) ငြင်းပယ်ခြင်းမှာ အကြောင်းတရားနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
- ခရစ်တော်နှင့်စပ်လျဉ်းသော ကယ်တင်ခြင်းအယူဝါဒသည် ကျင့်ဝတ်နယ်ပယ်တွင် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ကွဲလွဲမှုများပါ၀င်သောကြောင့် ငြိမ်သက်ခြင်းရှိပါစေ။
ထို့နောက်တွင် ကျွန်ုပ်အား သွေဖည်ခြင်းနှင့် ဆုံးရှုံးခြင်းမှ ကာကွယ်ပေးမည့် ယုံကြည်ချက်အသစ်ကို ရှာဖွေကာ အမေရိကန်နှင့် ဥရောပလူငယ်များ ခံစားနေရပြီး မကျေမနပ်ဖြစ်နေကြသော ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ ကွက်လပ်ကို ဖြည့်စွမ်းပေးပါသည်။

David Lively ၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

David Lively က သူ့အကြောင်းပြောပြီး ဒီလိုပြောပါတယ်။
“ကျွန်မအရင်က အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းခဲ့တဲ့ အမေရိကန်မိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့တွေ့ပြီး ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်တွေကို အင်္ဂလိပ်လို ဘာသာပြန်ထားခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်မရဲ့ ဘာသာရေးစာအုပ်တွေကို စုစည်းပြီး ထည့်လိုက်တာနဲ့ အစ္စလမ်ရဲ့အခြေခံမူတွေကို ဖတ်ပြီးတာနဲ့ စိတ်နှလုံးက အေးချမ်းသွားပါပြီ။ အဲဒီအခါကျရင် အစ္စလာမ်ကို လှည့်ပြီး အဲဒီအသနားခံစာတွေကို ဘုရားသခင်ထံ ပန်ကြားလိုက်ပါ- အို လမ်းညွှန်မှုကို ပိုင်ပိုင်နိုင်နိုင်၊ အစ္စလာမ်သာသနာနဲ့ ဝေးကွာပါစေ၊ သာသနာတော်နဲ့ ဝေးကွာပါစေလို့ ဆုတောင်းပါတယ်။ မွတ်စ်လင်မ်အဖော်တွေက မင်းရဲ့ဘာသာတရားမှန်ရင် ငါ့ဆီ ချဉ်းကပ်ပြီး လမ်းညွှန်ပေးတယ်။
အစ္စလမ်ဘာသာသည် ကျွန်ုပ်၏ နှလုံးသားထဲတွင် အခြေချပြီး ကျွန်ုပ်၏ သြတ္တပ္ပစိတ်တွင် ခိုင်မာစွာ အမြစ်တွယ်လာခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်၏ နှလုံးသားနှင့် စိတ်သည် စိတ်ချ ရပြီး ကျွန်ုပ်၏ စိတ်ဝိညာဉ်သည် ငြိမ်းချမ်းပြီး အစ္စလာမ် သည် အမှန်တကယ် ဘုရားသခင် ၏ ဘာသာ ဖြစ်သည် ဟူသော အချက် ကြောင့် ငြိမ်သက် နေသည်ကို တွေ့ ရပြီး ကုရ်အာန် က “အမှန်ပင်၊ ဘုရားသခင် ရှေ့တော် ၌ သာသနာ သည် အစ္စလမ် ဖြစ်သည်” (Al Imran: 19)။

David Lively ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

Dawud Abdullah al-Tawhidi (ဤသူသည် အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက် ၎င်း၏အမည်ဖြစ်သည်) သည် မွတ်စလင်များအား ၎င်းတို့၏ အခြေအနေကို အသိပေးရန် ကြိုးပမ်းခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ အခြေအနေကို ပြောင်းလဲရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။
“အစ္စလာမ့်ရဲ့ မြင့်မြတ်တဲ့တန်ဖိုးတွေ၊ ကျင့်ဝတ်တွေ၊ ယုံကြည်ချက်တွေနဲ့ မွတ်စလင်တွေရဲ့ အနေအထားက သူတို့ရဲ့ ယုံကြည်မှုကို မသိနားမလည်မှု၊ တန်ဖိုးတွေ ဆုံးရှုံးတာ၊ အစ္စလာမ်ရဲ့ စံနှုန်းတွေနဲ့ ကျင့်ဝတ်တွေနဲ့ ဝေးကွာနေတာကြောင့် ကွာခြားသွားတာပါ ! အစ္စလာမ့်ပညာရှင်များ၏ စည်းမျဉ်းများသည် အမွေအနှစ်များကို ထိန်းသိမ်းရုံမျှဖြင့် ကျေနပ်မှုရရန်မဟုတ်သော်လည်း ၎င်းတို့သည် အစ္စလာမ့်အတွေးအမြင်ကို လက်တွေ့ကျင့်သုံးခြင်းဆီသို့ ပြန်သွားရမည်ဖြစ်သည်။
အနောက်ကမ္ဘာမှ လူငယ်များသည် ဤတန်ဖိုးများကို ငတ်မွတ်နေကြသော်လည်း အစ္စလာမ်ဘာသာကို မသိနားမလည်သော လောကီလူ့အဖွဲ့အစည်းများတွင် ၎င်းတို့ကို မတွေ့နိုင်ဘဲ အစ္စလမ်ဘာသာ၏ ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ တန်ဖိုးများကို စွန့်ပယ်ကာ အစ္စလာမ်၏ သွန်သင်ချက်များကို စွန့်ပယ်ခဲ့ကြသည့် အစ္စလာမ်ကမ္ဘာရှိ လူငယ် မည်မျှရှိသည်ကို အံ့ဩစရာပင်။
ထိုအမေရိကန်မွတ်စ်လင်မ်၏ဆန္ဒအရ Daoud al-Tawhidi
“ကျနော့်ရဲ့ဆန္ဒကတော့ အမေရိကားက မွတ်ဆလင်တွေရဲ့ အနာဂတ်မျိုးဆက်တွေကို ပညာပေးရင်း ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးကျူးကျော်မှုကို တွန်းလှန်ပြီး မွတ်စလင်မဟုတ်သူတွေကြား အစ္စလာမ်ကို ပြန့်ပွားအောင် လုပ်ဆောင်နိုင်ဖို့နဲ့ နှိုင်းယှဉ်ဘာသာတရားတွေကို အထူးပြုလေ့လာပြီး နှိုင်းယှဉ်ဘာသာတရားတွေကို အထူးပြုပြီး သင်ယူနိုင်ဖို့ မျှော်လင့်ထားပါတယ်။ ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်က အစ္စလမ်၏ ရစူလ်တမန်တော် အကြောင်းကို မိန့်တော်မူသည်- {အကယ်၍ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား (အို-မုဟမ္မဒ်)အား ကမ္ဘာတို့၌ ကရုဏာပြုခြင်းမှတပါး အခြားသော အသင်တို့အား စေလွှတ်ခဲ့ခြင်း မရှိပါ။} [Al-Anbiya:107]

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

သမိုင်းသည် ဟန်ဂေရီတွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သော ကျော်ကြားသူများထဲမှ တစ်ဦးအဖြစ် အရှေ့တိုင်းဝါဒီ (Gulager Manius) ကို အမှတ်ရစေမည်ဖြစ်သည်။ ဟန်ဂေရီပညာရှင် Abdul Karim Germanius

အဲဒါကို မိတ်ဆက်ပေးတာ။

၁၈၈၄ ခုနှစ် နိုဝင်ဘာ ၆ ရက်တွင် မွေးဖွားခဲ့ပြီး အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက်တွင် ဂူလာဂါမန်ယပ်စ်သည် သူ့ကိုယ်သူ မွတ်စလင်အမည် Abdul Karim Germanius ဟု ပေးခဲ့သည်။
Abdul Karim Germanius သည် Laurent Anouveaux တက္ကသိုလ်မှ ပါမောက္ခအဖြစ် သူ၏အလုပ်နယ်ပယ်တွင် အစ္စလာမ်နှင့် မုဟမ္မဒ်၏ သတင်းစကားကို မြှင့်တင်နိုင်ခဲ့သည်။ Abdul Karim Germanius သည် တက္ကသိုလ် အတွင်းရော အပြင် ပါ လူအများအပြား ၏နောက်တွင် လိုက်ပါလာခဲ့ပြီး တက္ကသိုလ်သည် အာရပ်နှင့် အစ္စလာမ့်သမိုင်းအတွက် ကုလားထိုင်အဖြစ် သတ်မှတ်ပေးခဲ့သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်း၏ ဇာတ်လမ်း

ဒေါက်တာ Abdul Karim Germanius က “မိုးရွာတဲ့နေ့လည်ခင်းမှာ ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်မှာ စိတ်ကူးယဉ်ဇာတ်လမ်းတွေနဲ့ ရောထွေးနေတဲ့ လက်ရှိအဖြစ်အပျက်တွေကို စိတ်ကူးယဉ်ဇာတ်လမ်းတွေနဲ့ ရောထွေးနေတဲ့ အဝေးနိုင်ငံတချို့ရဲ့ ဖော်ပြချက်တွေနဲ့ ဝေးလံတဲ့နိုင်ငံတွေရဲ့ ဖော်ပြချက်တွေနဲ့ သစ်သားစာရွက်တွေကို ရုတ်တရတ် လှန်ကြည့်မိတဲ့အထိ အချိန်အတော်ကြာအောင် လှန်လှောကြည့်ခဲ့ပါတယ်။ ထိုပုံမှာ အမိုးပြားနှင့် အိမ်များဖြစ်ပြီး၊ ဤနေရာတွင် အမိုးဝိုင်းဝိုင်းများဖြင့် ရောနှောကာ မှောင်မိုက်နေသော ကောင်းကင်သို့ ညင်သာစွာ တက်လာကာ လခြမ်းကွဲနေသော အမှောင်ထုဖြစ်သည်။
ပုံရိပ်သည် ကျွန်ုပ်၏ စိတ်ကူးယဉ်မှုကို ဖမ်းစားခဲ့ပြီး ပန်းချီကားရှိ အမှောင်ထုကို ကျော်လွှားနေသော အလင်းရောင်ကို သိလိုသော ပြင်းပြသော၊ သည်းမခံနိုင်သော တောင့်တမှုကို ခံစားခဲ့ရသည်။ ကျွန်တော်သည် တူရကီ၊ ထို့နောက် ပါရှန်၊ ထို့နောက် အာရပ်ဘာသာကို စတင်လေ့လာခဲ့ပြီး ဤဘာသာစကားသုံးမျိုးကို ကျွမ်းကျင်အောင် ကြိုးစားကာ လူသားများအားလုံးကို ဤပြိုးပြိုးပြက်ပြက်ပြက်ပြက်ရှိသော အလင်းရောင်ကို ဖြန့်ကျက်သည့် ဤဝိညာဉ်ရေးလောကထဲသို့ ဝင်ရောက်နိုင်စေခဲ့သည်။
နွေရာသီ အားလပ်ရက်မှာ သူ့ကိုယ်ပိုင်နဲ့ အနီးစပ်ဆုံး အရှေ့ဘက်နိုင်ငံဖြစ်တဲ့ ဘော့စနီးယားကို သွားရတာ ကံကောင်းတယ်။ ဟိုတယ်ကို ၀င်ပြီးတာနဲ့ မွတ်ဆလင်တွေ လှုပ်ရှားနေတာကို တွေ့ဖို့ ပြေးတယ်။ သူတို့နဲ့ပတ်သက်တဲ့ မကြာခဏပြောလေ့ရှိတဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်အမြင်တစ်ခုနဲ့ ထွက်လာခဲ့တယ်။ ဒါဟာ မွတ်စ်လင်မ်တွေနဲ့ ပထမဆုံး တွေ့ဆုံမှုပါ။ ခရီးသွားခြင်းနှင့် လေ့လာခြင်းများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော ဘဝတစ်ခုတွင် နှစ်နှင့်နှစ်များ ကုန်လွန်ခဲ့ပြီး အချိန်ကြာလာသည်နှင့်အမျှ ကျွန်ုပ်၏မျက်လုံးများသည် အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသော ကောင်းကင်ယံသစ်များဆီသို့ ပွင့်လာခဲ့သည်။
ဘုရားသခင်ရဲ့ကမ္ဘာမှာ သူ့ရဲ့ ကျယ်ပြောလှတဲ့ ခရီးတွေထွက်နေပေမဲ့ အာရှမိုင်းနားနဲ့ ဆီးရီးယားမှာရှိတဲ့ ရှေးဟောင်းပစ္စည်းတွေရဲ့ လက်ရာတွေကို ကြည့်ရှုရတာ၊ ဘာသာစကားများစွာကို သင်ယူရင်းနဲ့ ကျမ်းပညာရှင်တွေရဲ့ စာအုပ်တွေကို စာမျက်နှာထောင်ပေါင်းများစွာကို ဖတ်ရှုရတာကို နှစ်သက်စွာ စိစစ်ဖတ်ရှုခဲ့ပါတယ်။ သူဤသို့ဆိုသည်– “ဤအရာများပင်လျှင် ကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်သည် ရေငတ်နေသေးသည်။
အိန္ဒိယနိုင်ငံ၌ရှိစဉ်၊ တစ်ညတွင်၊ အိပ်မက်ထဲတွင် မြင်နေရသည့်အတိုင်း—ဘုရားသခင်၏ ရစူလ်တမန်တော် မုဟမ္မဒ်(ဆွ)သည် ဘုရားသခင်က သူ့ကို ကောင်းချီးပေးကာ ငြိမ်သက်ခြင်း ပေးသနားတော်မူပါစေကြောင်း သနားကြင်နာသောလေသံဖြင့် “ဘာကြောင့် စိတ်ရှုပ်ထွေးရသနည်း၊ ရှေ့တည့်မတ်သောလမ်းသည် မြေမျက်နှာပြင်ကဲ့သို့ လုံခြုံချောမွေ့၍ ခိုင်မာသော ခြေလှမ်းများဖြင့် လျှောက်လှမ်းပါ။” နောက်တစ်နေ့သောကြာနေ့တွင် ဒေလီမြို့ရှိ သောကြာနေ့ဗလီတွင် အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းကြောင်း လူသိရှင်ကြားကြေညာလိုက်သောအခါတွင် အရေးကြီးသောဖြစ်ရပ်တစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
“Hajj Abdul Karim Germanos က အဲဒီစိတ်ခံစားမှုအခိုက်အတန့်တွေကို ပြန်ပြောင်းပြောပြတယ်– “အဲဒီနေရာဟာ စိတ်လှုပ်ရှားမှုတွေနဲ့ ပြည့်နှက်နေပြီး အဲဒီတုန်းက ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာတွေကို ကျွန်တော် မမှတ်မိတော့ပါဘူး။ လူတွေက ကျွန်တော့်ကို ပွေ့ဖက်ပြီး ကျွန်တော့်ရှေ့မှာ ရပ်နေကြတယ်။ ဆင်းရဲနွမ်းပါးတဲ့လူ ဘယ်နှစ်ယောက်လောက် ငါ့ကို ကြည့်ပြီး အသနားခံပြီး ဆုတောင်းခိုင်းပြီး ခေါင်းကို နမ်းချင်ကြတယ်။ ကျွန်ုပ်သည် ကမ္ဘာမြေကြီး၏ အင်းဆက်များကြားမှ အင်းဆက်ပိုးကောင်မဟုတ်၊ သို့မဟုတ် အခြားစိတ်ဆင်းရဲစရာ သတ္တဝါများကဲ့သို့ အလင်း၊ ကူကယ်ရာမဲ့၊ စွမ်းအားမဲ့သော သတ္တဝါများကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်သည် မြင့်မြတ်သော အဆင့်အတန်းရှိသူအဖြစ် ကျွန်ုပ်ကို ၎င်းတို့ထက် အဆင့်အတန်းမြင့်သော သူများအဖြစ် မကြည့်မိစေရန် ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းခဲ့သည်။ ဒီလိုလူကောင်းတွေရဲ့ ညည်းတွားသံတွေနဲ့ မျှော်လင့်ချက်တွေရှေ့မှာ ရှက်မိတယ်။ နောက်တစ်နေ့နဲ့ တစ်နေ့ကျရင် လူတွေက ကျွန်တော့်ကို ဂုဏ်ပြုဖို့ အုပ်စုလိုက်စုပြီး ချစ်ခင်မှုတွေနဲ့ ကျွန်တော့်ရဲ့ ဘဝတစ်သက်တာအတွက် စားနပ်ရိက္ခာတွေ ထောက်ပံ့ပေးနိုင်လောက်အောင် သူတို့ရဲ့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာတွေကို ကျွန်တော် ရရှိခဲ့ပါတယ်။

သူ့ဘာသာစကားကို သင်ယူရတာ ဝါသနာပါတယ်။

Abdul Karim Germanus သည် အနောက်တိုင်းဘာသာစကားများ- ဂရိ၊ လက်တင်၊ အင်္ဂလိပ်၊ ပြင်သစ်၊ အီတလီ၊ ဟန်ဂေရီ၊ နှင့် အရှေ့ဘာသာစကားများ- ပါရှန်နှင့် အူရဒူတို့ကို သင်ယူခဲ့သည်။ သူသည် သူ၏ဆရာများအောက်တွင် အာရဗီနှင့်တူရကီကို ကျွမ်းကျင်သည်- Vambery နှင့် Goldziher သည် ၎င်း၏အစ္စလာမ့်အရှေ့ကို ဝါသနာပါသော အမွေဆက်ခံသူဖြစ်သည်။ ထို့နောက် ၁၉၀၅ ခုနှစ်တွင် အစ္စတန်ဘူလ်နှင့် ဗီယင်နာတက္ကသိုလ်များတွင် ဆက်လက်ပညာသင်ကြားခဲ့သည်။ သူသည် ၁၉၀၆ ခုနှစ်တွင် အော်တိုမန်စာပေတွင် ဂျာမန်ဘာသာဖြင့် စာအုပ်တစ်အုပ် ရေးသားခဲ့ပြီး ၁၇ ရာစုတွင် Turkic အတန်းများ၏ သမိုင်းကြောင်းဆိုင်ရာ စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ရေးသားခဲ့ပြီး လန်ဒန်တွင် အချိန်အတော်ကြာအောင် နေထိုင်နိုင်စေခဲ့သော ဆုကို ဆွတ်ခူးနိုင်ကာ ဗြိတိသျှပြတိုက်တွင် ပညာသင်ကြားမှု ပြီးဆုံးခဲ့သည်။
၁၉၁၂ ခုနှစ်တွင် အာရဗီ၊ တူရကီ၊ ပါရှန်းဘာသာစကားများနှင့် အစ္စလာမ့်သမိုင်းနှင့် ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ပါမောက္ခအဖြစ် ခန့်အပ်ခံရသော ဘူဒါပက်စ်မြို့သို့ ပြန်လာခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက် အရှေ့တိုင်းစီးပွားရေးတက္ကသိုလ်၏ အရှေ့တိုင်းဌာနတွင် ပါမောက္ခနှင့် ဘူဒါပတ်စ်တက္ကသိုလ်မှ အာရဗီဌာနအကြီးအကဲ ပါမောက္ခနှင့် ၁၉၄၈ ခုနှစ်တွင် ဘူဒါပတ်စ်တက္ကသိုလ်မှ အာရဗီစာဌာန၏ အကြီးအကဲဖြစ်သူ အာရပ်ယဉ်ကျေးမှုနှင့် အစ္စလာမ့်သမိုင်းဆိုင်ရာ ဆက်စပ်မှုကို ဆက်လက်သင်ကြားခဲ့သည်။ သူသည် ၁၉၆၅ ခုနှစ်တွင် အငြိမ်းစားယူချိန်အထိ အစ္စလမ္မစ်နိုင်ငံများ၏ လူမှုရေးနှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ခေတ်ဆန်းမှုများ၊
အိန္ဒိယကဗျာဆရာ Rabindranath Tagore သည် အစ္စလာမ့်သမိုင်းပါမောက္ခအဖြစ် လုပ်ကိုင်ရန် အိန္ဒိယသို့ ဖိတ်ကြားခဲ့ပြီး ဒေလီ၊ လာဟိုးနှင့် ဟိုက်ဒရာဘတ် (အေဒီ ၁၉၂၉-၁၉၃၂) တက္ကသိုလ်များတွင် သင်ကြားပို့ချခဲ့သည်။ ထိုနေရာတွင် သူသည် ဒေလီမြို့ရှိ ဗလီကြီးတွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းကြောင်း ကြေညာကာ သောကြာနေ့ တရားဒေသနာ ဟောကြားပြီး (အဗ္ဗဒူလ် ကာရီမ်) ဟူသော အမည်ကို ယူခဲ့သည်။ သူသည် ကိုင်ရိုမြို့သို့သွားရောက်ကာ အလ်-အာဇရ်၏ ရှိတ်ဆရာများနှင့်အတူ အစ္စလာမ်ဘာသာကို စူးစမ်းလေ့လာပြီးနောက် မက္ကာသို့ ဘုရားဖူးအဖြစ် သွားရောက်ကာ တမန်တော်မြတ်၏ဗလီသို့ သွားရောက်ကာ ဘုရားဖူးခရီးစဉ်အတွင်း AD 1940 တွင် ဘာသာစကားများစွာဖြင့် ထုတ်ဝေခဲ့သော God is Great စာအုပ်ကို ရေးသားခဲ့သည်။ ကိုင်ရိုနှင့် ဆော်ဒီအာရေဗျတို့တွင် သိပ္ပံနည်းကျ စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုများ (၁၉၃၉-၁၉၄၁ အေဒီ) ကိုလည်း ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ ရလဒ်များကို အတွဲနှစ်တွဲဖြစ်သည့် The Milestones of Arabic Literature (1952 AD) နှင့် Studies in Arabic Linguistic Structures (1954 AD)။
၁၉၅၅ နွေဦးပေါက်တွင် သူသည် အစိုးရ၏ဖိတ်ကြားချက်အရ ကိုင်ရို၊ အလက်ဇန္ဒြီးယားနှင့် ဒမတ်စကတ်တွင် လအနည်းငယ်ကြာအောင် အာရပ်ဘာသာဖြင့် ခေတ်ပြိုင်အာရပ်အတွေးအမြင်ဆိုင်ရာ ဟောပြောပို့ချရန် ပြန်လာခဲ့သည်။

အလှူငွေများ ၊

ဒေါက်တာ Abdul Karim Germanos သည် ကြွယ်ဝပြီး မတူကွဲပြားသော သိပ္ပံပညာအမွေကို ချန်ထားခဲ့သည်။ သူ၏လက်ရာများထဲတွင်- The Rules of Turkish Language (1925)၊ The Turkish Revolution and Arab Nationalism (1928)၊ Modern Turkish Literature (1931)၊ Modern Trends in Islam (1932)၊ The Discovery and Invasion of Arabian Peninsula၊ Syria and Iraq (1940)၊ The Renaissance of Arab Arabic Culture (194)၊ (၁၉၅၄)၊ Ibn al-Rumi (၁၉၅၆)၊ တွေးခေါ်ရှင်များထဲမှ (၁၉၅၈)၊ အရှေ့တိုင်းအလင်းဆီသို့၊ ရွေးချယ်ထားသော အာရပ်ကဗျာဆရာများ (၁၉၆၁)၊ နှင့် အစ္စလာမ့်ယဉ်ကျေးမှုနှင့် Maghreb စာပေ (၁၉၆၄)။ သူသည် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်ခြင်းစာပေ၊ အာရပ်ခရီးသွားများနှင့် အိဗ်နုဘာတူတနှင့် အာရဗီစာပေသမိုင်းဆိုင်ရာ စာအုပ်သုံးအုပ်ကိုလည်း ပြုစုခဲ့သည်။
အာရပ်ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းတွင် လေ့လာမှုများစွာကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်အသိအမှတ်ပြုခံရသော ဟန်ဂေရီပါမောက္ခသည် Sheikh Abu Yusuf al-Masri နှင့် ပူးပေါင်း၍ အစ္စလာမ့်ခေါ်ဆိုမှုပြန့်ပွားရေးနှင့် ကျော်ကြားသော အစ္စလာမ့်စာကြည့်တိုက်ကို တည်ထောင်ရန် ပံ့ပိုးကူညီခဲ့သည်။ ဟန်ဂေရီအစိုးရသည် ဤစာကြည့်တိုက်ကို စိတ်ဝင်စားခဲ့ပြီး ယနေ့တိုင် အစ္စလာမ့်အမွေအနှစ်နှင့် သမိုင်းကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ကာ မွတ်စလင်များကို အားပေးလျက် ရှိသည်။
1939 ခုနှစ်တွင် သူသည် ပင်လယ်ကိုဖြတ်၍ အီဂျစ်သို့သွားသော စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်စွန့်စားမှုများပြီးနောက် သဲကန္တာရသို့ ခရီးထွက်ခွင့်ရခဲ့သည်။ သူသည် လက်ဘနွန်နှင့် ဆီးရီးယားသို့ သွားရောက်ခဲ့ပြီး ၎င်း၏ ဒုတိယ ဟဂ်ျဘုရားဖူးခရီးစဉ်ကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ 1973 ခုနှစ်ထုတ် Allahu Akbar! ၏နိဒါန်းတွင် သူရေးသားခဲ့သည်- "ကျွန်တော်သည် အာရေဗျကျွန်းဆွယ်၊ မက္ကာနှင့် မဒီနာတို့ကို သုံးကြိမ်တိုင်တိုင်လည်ပတ်ခဲ့ပြီး ကျွန်ုပ်၏ပထမဆုံးခရီးစဉ်အတွင်း အတွေ့အကြုံများကို ကျွန်ုပ်၏စာအုပ် Allahu Akbar တွင် ရေးသားထုတ်ဝေခဲ့သည်။ မောပန်းနွမ်းနယ်လို့ အီဂျစ်ကိုရောက်ပြီး အဲဒီကနေ အာရေဗျကျွန်းဆွယ်ကို ရွက်လွှင့်ပြီး Medina မှာ လအတော်ကြာအောင် တမန်တော်မြတ်ရဲ့ အသက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ နေရာတွေကို သွားရောက်လည်ပတ်ခဲ့ပါတယ်။ ညနေပိုင်းတွင် မွတ်စလင်ပညာရှင်များသည် ဤစာအုပ်တွင် ရှင်းပြထားသည့်အတိုင်း ကမ္ဘာ၏အစ္စလာမ့်အခြေအနေကို ဆွေးနွေးရန် ကျွန်ုပ်ထံလာရောက်၍ အစ္စလာမ်၏ စိတ်ဓာတ်သည် တူညီသော ခွန်အားနှင့် နက်ရှိုင်းသော စိတ်ဓာတ်များ ကျွန်ုပ်ထံ ဖြာထွက်နေသော်လည်း၊ ကမ္ဘာကြီးသည် ငယ်စဉ်ကတည်းက တွေ့ကြုံခဲ့ရသည့်အတိုင်းပင်၊ Hijaz မှ Riyadh သို့ လူများနှင့်အတူ လိုက်ပါသွားလိုသော သူ၏ အိပ်မက်သည် 1939 ခုနှစ် ခရီးတွင် အမှန်တကယ် ဖြစ်လာခဲ့ပါသည်။ ခက်ခဲသော ရက်သတ္တပတ်လေးပတ်အကြာတွင် သူသည် ၎င်း၏ကျော်ကြားသောစာအုပ် (လခြမ်းခြမ်း၏အလင်းအောက်) 1957 တွင် မသေနိုင်သောအသေးစိတ်အချက်အလက်များကို သူရောက်ရှိခဲ့သည်။
သူ၏နောက်ဆက်တွဲစာအုပ်ဖြစ်သည့် Towards the Lights of the East (1966) တွင် သူသည် ၁၉၅၅ နှင့် ၁၉၆၅ ခုနှစ်အကြား ခရီးသွားစဉ်အတွင်း သူ၏အတွေ့အကြုံများကို တင်ပြခဲ့သည်။ ယင်းကာလအတွင်း၊ သူသည် အီဂျစ်ရှိ အာရပ်သိပ္ပံပညာရပ်ဆိုင်ရာသင်တန်းကျောင်း (၁၉၅၆)၊ ဘဂ္ဂဒက် (၁၉၆၂)၊ နှင့် ဒမတ်စကတ် (၁၉၆၆) တို့တွင် အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဘဂ္ဂဒက် တည်ထောင်ခြင်း နှစ် 1200 ပြည့် အထိမ်းအမှတ် အခမ်းအနားများတွင် ပါဝင်ရန် ဝန်ကြီးချုပ် Abdul Karim Qasim ၏ ဖိတ်ကြားချက်အရ ၁၉၆၂ ခုနှစ်တွင် ဘဂ္ဂဒက်သို့ သွားရောက်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူသည် အီရတ်သိပ္ပံပညာ အကယ်ဒမီ၏ အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်လာပြီး ဟန်ဂေရီနိုင်ငံရှိ အစ္စလာမ်သမိုင်း ခေါင်းစဉ်ဖြင့် သုတေသနစာတမ်းကို ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုပွဲ အခမ်းအနားတွင် တင်ပြခဲ့သည်။ 1964 ခုနှစ်တွင် အီဂျစ်အစိုးရသည် Al-Azhar တည်ထောင်ခြင်း ထောင်စုနှစ် အခမ်းအနားတွင် ပါဝင်ရန် သူ့ကို ဖိတ်ကြားခဲ့သည်။ 1965 ခုနှစ်တွင် ဘုရင် Faisal bin Saud သည် မက္ကာရှိ အစ္စလာမ့်ညီလာခံသို့ တက်ရောက်ရန် ဖိတ်ကြားခဲ့ပြီး အသက်ရှစ်ဆယ့်တစ်နှစ်အရွယ်တွင် တတိယအကြိမ်မြောက် ဟာ့ဂ်ျထုံးတမ်းများကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
Germanus သည် ကျယ်ပြန့်သော အကြောင်းအရာများကို လွှမ်းခြုံထားသော ထူးချွန်သော စာရေးဆရာတစ်ဦးဖြစ်သည်။ အော်တိုမန်တာ့စ်တို့၏ သမိုင်းနှင့် စာပေများအကြောင်း ရေးသားခဲ့ပြီး တူရကီသမ္မတနိုင်ငံ၊ အစ္စလာမ်နှင့် ခေတ်ပြိုင်အစ္စလာမ့်ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေး လှုပ်ရှားမှုများနှင့် အာရဗီစာပေများကို လေ့လာခဲ့သည်။ သူ၏ အရေးကြီးသော စာအုပ်ဖြစ်သည့် *A History of Arabic Literature* ကို 1962 ခုနှစ်တွင် ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး ထိုမတိုင်မီက *Arab Poets from Pre-Islamic Times to the Present Day* ကို 1961 ခုနှစ်တွင် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ သူသည် 1954 ခုနှစ်တွင် လန်ဒန်ရှိ *Arab Geographers* တွင် အာရပ်ခရီးသည်များနှင့် ပထဝီဝင်ပညာကို ရေးသားခဲ့ပြီး အိန္ဒိယတွင် လေ့လာမှုများစွာကို ရေးသားခဲ့သည်။ သူသည် အင်္ဂလိပ်၊ ပြင်သစ်၊ အီတလီနှင့် ဂျာမန်တို့ကဲ့သို့သော ဟန်ဂေရီမှလွဲ၍ ဘာသာစကားများစွာဖြင့် သူ၏စာအုပ်များနှင့် သုတေသနကို ရေးသားခဲ့သည်။ သူ့ရဲ့ လွယ်ကူပြီး ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့ ပုံစံက သူ့စာအုပ်တွေ ပျံ့နှံ့မှုရဲ့ နောက်ကွယ်မှာ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ ဤနည်းအားဖြင့် Germanus သည် အာရပ်ယဉ်ကျေးမှုနှင့် စာပေ၊ အစ္စလာမ်နှင့် အရှေ့ယဉ်ကျေးမှုကို ယေဘုယျအားဖြင့် မိတ်ဆက်ရာတွင် ရှေ့ဆောင်အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့ပြီး ဟန်ဂေရီလူမျိုး မျိုးဆက်အဆက်ဆက်သည် သူ၏လက်ရာများကို ရင်းနှီးလာပြီး နှစ်သက်လာကြသည်။

သေခြင်းတရား

Abdul Karim Germanus သည် နိုဝင်ဘာ ၇ ရက်၊ ၁၉၇၉ ခုနှစ်၊ အသက် ကိုးဆယ့်ခြောက်နှစ်တွင် ကွယ်လွန်ခဲ့ပြီး ဘူဒါပတ်စ်သင်္ချိုင်းတွင် အစ္စလာမ့်ထုံးတမ်းစဉ်လာအရ သင်္ဂြိုဟ်ခဲ့သည်။ Ered ရှိ ဟန်ဂေရီပထဝီဝင်ပြတိုက်တွင် ဤဟန်ဂေရီမွတ်စလင်ခရီးသည်နှင့် အရှေ့တိုင်းဆရာများ၏ မော်ကွန်းတစ်ခုလုံးကို ထားရှိထားပါသည်။

အီဂျစ်ကိုလေ့လာခဲ့တဲ့ ပြင်သစ်တစ်ခေတ်တည်းသားတွေထဲမှာ ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင် Emile Presse Daphné ဟာ သူ့ရဲ့အသိပညာအတွက် သြဇာအရှိဆုံး ပံ့ပိုးကူညီသူတွေထဲက တစ်ဦးဖြစ်ပါတယ်။ သူသည် ဖာရိုးနစ်ရှေးဟောင်းပစ္စည်းများကို ဖော်ထုတ်ပြသရုံသာမက အစ္စလာမ့်ယဉ်ကျေးမှုကို လေ့လာရာတွင်လည်း ထူးချွန်ထက်မြက်ပြီး ထူးချွန်သူဖြစ်သည်။ သူ၏ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုများ၏ ရဲရင့်မှုနှင့် သူ၏စွန့်စားခန်းများ၏ မဆင်မခြင်မှုတို့သည် သူ၏ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်လာသော ထိုးထွင်းသိမြင်မှု၊ စိတ်အားထက်သန်စွာ စောင့်ကြည့်မှု၊ ကျယ်ပြန့်သောအသိပညာနှင့် အမှန်တရားကိုရရှိရန် ပြင်းထန်သောဆန္ဒတို့၏ သက်သေအထောက်အထားများဖြစ်သည်။

သူသည် အလွန်အရေးကြီးသော လက်ရာများဖြင့် ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာကို နှစ်ပေါင်းများစွာ စဉ်ဆက်မပြတ် ကြိုးပမ်းအားထုတ်ခဲ့ပြီး အမွေဆက်ခံခဲ့သော ကြီးမားသော စည်းစိမ်ဥစ္စာများကို စတေးကာ ဆောင်းပါးများနှင့် လေ့လာမှုများအပြင် ဝတ္ထုတိုများအပြင် ဆယ့်လေးအုပ်ကို ထုတ်နိုင်သည်အထိ စွမ်းဆောင်နိုင်ခဲ့သည်။ ခုနစ်ရာစုမှ ဆယ့်ရှစ်ရာစုအဆုံးအထိ အီဂျစ်ရှေးဟောင်းပစ္စည်းများ၏ လက်တွေ့ဘဝမှ အနုပညာ။

Émile Dafen ၏ အမြတ်ထုတ်မှုများနှင့် အောင်မြင်မှုများသည် အနုပညာသမိုင်းကို နှစ်သက်သူများ၏အမှတ်တရများတွင် Champollion၊ Mariette နှင့် Maspero တို့နှင့်အတူ ၎င်း၏အမည်သည် ချီးကျူးထိုက်ပြီး အသိအမှတ်ပြုခံရထိုက်သည့်လက်ရာများဖြစ်သည်။

1829 ခုနှစ်တွင် Brice Davin သည် Ibrahim Pasha ၏လုပ်ငန်းဆောင်တာတွင် မြို့ပြအင်ဂျင်နီယာအဖြစ် အလုပ်ဝင်ခဲ့ပြီး Khanqah ရှိ Staff School တွင် မြေမျက်နှာသွင်ပြင်ဆိုင်ရာ ပါမောက္ခအဖြစ်နှင့် Pasha ၏သားများအား ကျူရှင်ဆရာအဖြစ် လာရောက်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူ၏ အလွန်မာနကြီးမှု၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် အရေးပါမှုနှင့် ကဲ့ရဲ့ဖွယ်အပြုအမူကို ရှုတ်ချခြင်းကြောင့်၊ သူသည် မကြာခဏဆိုသလို သူ့အထက်လူကြီးများနှင့် မဆင်မခြင် နှောင့်ယှက်မှုများအထိ ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဤအရာက သူ့အပေါ်သို့ အမျက်ဒေါသဖြစ်စေပြီး နောက်ဆုံးတွင် ဘုရင်ခံက သူ့ကို အမျက်ထွက်စေသည်။

မကြာမီတွင် အင်ဂျင်နီယာသည် အရှေ့တိုင်းသားနှင့် အီဂျစ်ဗေဒပညာရှင်တစ်ဦးဖြစ်လာပြီး အာရဗီဘာသာစကား၊ ၎င်း၏ ဒေသိယစကားများ၊ ရွတ်ဆိုခြင်း၊ နှင့် hieroglyph များကို ပုံဖော်ခြင်းတို့ကို ဆည်းပူးလေ့လာခဲ့သည်။ သူ၏လွတ်လပ်ရေးစွမ်းရည်ကို သိရှိလာသည်နှင့်တစ်ပြိုင်နက် အေဒီ 1837 တွင် သူ၏လွတ်လပ်မှုကို ခရီးသွားသူ၊ စူးစမ်းလေ့လာသူနှင့် ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်အဖြစ် ဦးစားပေး၍ ရာထူးမှနုတ်ထွက်ခဲ့သည်။

Emile Brice Davin ၏အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်း၏ဇာတ်လမ်း

Emile Brisse d'Aven သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို လေ့လာခြင်း၊ အစ္စလာမ်၏ တမန်တော်မြတ်၏ အသက်နှင့် သူ၏တရားများကို စတင်လေ့လာခဲ့သည်။ အာရပ်များသည် စစ်ပွဲများ၊ ပဋိပက္ခ မျိုးနွယ်စုများ မျှသာဖြစ်ပုံကို ရှင်းပြခဲ့သည်၊ သို့သော် တမန်တော်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား ကမ္ဘာ့အကြီးမြတ်ဆုံး အင်ပါယာနှစ်ခုဖြစ်သည့် ပါရှန်အင်ပါယာနှင့် ဘိုင်ဇန်တိုင်းအင်ပါယာကို အနိုင်ယူကာ စည်းလုံးညီညွတ်ပြီး စည်းလုံးညီညွတ်သော နိုင်ငံအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲပေးနိုင်ခဲ့သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းရခြင်း၏ အကြောင်းအရင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ၎င်းက ပြောသည်။
အစ္စလာမ့်ဥပဒေသည် တရားမျှတမှု၊ သစ္စာစောင့်သိမှု၊ သည်းခံမှု၊ ခွင့်လွှတ်မှုတို့ဖြင့် လက္ခဏာရပ်များဖြစ်ပြီး ပြီးပြည့်စုံသော လူသားညီရင်းအစ်ကိုရင်းမြစ်ကို တောင်းဆိုမှု၊ သီလများအားလုံးကို တောင်းဆိုကာ မကောင်းမှုအားလုံးကို တားမြစ်ထားပြီး အစ္စလာမ့်ယဉ်ကျေးမှုသည် ရှေးကမ္ဘာကို ရာစုနှစ်ပေါင်းများစွာ လွှမ်းမိုးထားသည့် လူသားဆန်သောယဉ်ကျေးမှုတစ်ရပ်ဖြစ်ကြောင်း ၎င်းက မှတ်ချက်ပြုခဲ့သည်။

Emile Davin သည် ဤအရာအားလုံးကို လေ့လာခဲ့ပြီး သူ၏ နှလုံးသားနှင့် စိတ်သည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို လက်ခံယုံကြည်ရန် ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီး Idris Davin ဟု အမည်ပေးခဲ့သည်။ သူသည် လယ်သမားအဝတ်အစားများကို ၀တ်ဆင်ကာ အထက်အီဂျစ်နှင့် မြစ်ဝကျွန်းပေါ်ဒေသများတွင် သူ၏တာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန် ထွက်ခွာခဲ့သည်။

Emile Brisse d'Aven ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

အာရပ်လူမျိုးများသည် ဖာရိုးနစ်ရှေးဟောင်းသုတေသနနယ်ပယ်တွင် သူ့အား လုပ်ဆောင်သည်ထက် အစ္စလာမ့်ရှေးဟောင်းသုတေသနနယ်ပယ်တွင် Bryce Davin က ပို၍အကြွေးများပါသည်။

ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင် Idriss Dafen သည် ဖာရိုးနစ်နှင့် အစ္စလာမ့်ယဉ်ကျေးမှုများကို ၎င်းတို့၏ငိုက်မျဉ်းမှုမှ ပြန်လည်အသက်သွင်းနိုင်ခဲ့ပြီး တက်ကြွ၍ရနိုင်သော အာရပ်အနုပညာကို ကျွန်ုပ်တို့ထံ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ဤပြင်သစ် မူဆလင် အရှေ့တိုင်းဝါဒီအတွက် အစ္စလာမ်က အကြွေးတင်သည်။

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

သူသည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် အကျော်ကြားဆုံးသော ဘောဂဗေဒပညာရှင်တစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း အစ္စလာမ်ဘာသာကို လေ့လာပြီးနောက် ၎င်းကို ဘာသာပြောင်းကာ Christopher Hamont မှ Ahmed သို့ နာမည်ပြောင်းခဲ့သည်။

သို့သော် နာမည်ကျော် စီးပွားရေးပညာရှင်ကို အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းရန် အဘယ်အရာက လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့သနည်း။ ဤသည်မှာ သူ၏ပြောင်းလဲခြင်းပုံပြင်မှတဆင့် ကျွန်ုပ်တို့သင်ယူရမည့်အရာဖြစ်သည်။

Christopher Chamont ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

Christopher Chamont ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဇာတ်လမ်းသည် ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်တွင် ယုံကြည်စိတ်ချရသော ရှင်းပြချက်ကိုသာ ရှာတွေ့နိုင်သည့်အတွက် သုံးပါးတစ်ဆူ၏ ဇာတ်လမ်းကို သံသယဝင်လာချိန်တွင် စတင်ခဲ့သည်။ သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာတွင် သူရှာဖွေနေသည့်အရာကို တွေ့ရှိခဲ့ပြီး ၎င်း၏ သဘောသဘာဝနှင့် ကြီးမြတ်မှုကို နားလည်ခဲ့သည်။ ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်တွင် သခင်ယေရှုသည် ငြိမ်သက်ခြင်းရှိပါစေ-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------။

ထို့နောက် Christopher Chamont သည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ပြန်ဆိုထားသော ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကို ဖတ်ရှုကာ အစ္စလာမ်နှင့်ပတ်သက်သော ဘာသာပြန်စာအုပ်အချို့ကို ဖတ်ရှုခြင်းဖြင့် အစ္စလာမ်အကြောင်း ပိုမိုသိရှိလာခဲ့သည်။ သူသည် ဆော်ဒီအာရေဗျနိုင်ငံ၌ အလုပ်လုပ်နေပြီး လူမျိုးပေါင်းစုံမှ မူဆလင်များနှင့် ပေါင်းစည်းရန် အခွင့်အရေးပေးသည်။ ဒီအကြောင်းကို သူကပြောပါတယ်

“လူမျိုးပေါင်းစုံက မွတ်ဆလင်တွေနဲ့ ကျွန်တော့်ရဲ့ အပြန်အလှန် ဆက်ဆံမှုတွေ၊ သူတို့နဲ့ ဆွေးနွေးမှုတွေက အစ္စလမ်ဘာသာရဲ့ အတွေးအခေါ်ကို လေ့လာဖို့ တွန်းအားပေးလာတာကြောင့် အစ္စလမ်ဘာသာရဲ့ နားလည်မှုအပေါ် သိသာထင်ရှားတဲ့ အကျိုးသက်ရောက်မှုတွေ ရှိခဲ့ပါတယ်။”

Christopher Chamont သည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို သိရှိလာပုံ၊ သူရှာဖွေနေသည့် အမှန်တရားကို မည်သို့ရောက်ရှိပုံနှင့် ကမ္ဘာပေါ်တွင် အကျော်ကြားဆုံး စီးပွားရေးပညာရှင်တစ်ဦးအဖြစ် ကျော်ကြားနေသော်လည်း ၎င်းကို မည်သို့ဆက်လက်စွဲကိုင်ထားမည်နည်း။

Christopher Chamont ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

Christopher Chamont သည် မွတ်စ်လင်မ်များအား ၎င်းတို့၏ ဘာသာတရား၏ အဆုံးအမများကို လိုက်နာရန် တောင်းဆိုခဲ့ပြီး ၎င်းတို့သည် အောင်မြင်ရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။ ယင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ၎င်းက ပြောသည်။

“အစ္စလမ်ဘာသာရဲ့ သွန်သင်ချက်တွေက ကြီးမြတ်တယ်။ မွတ်စလင်တွေက သူတို့လိုက်နာရင် သူတို့ဟာ အမြင့်ဆုံးအဆင့် တိုးတက်မှု၊ စွမ်းအားနဲ့ ယဉ်ကျေးမှုကို ရောက်သွားလိမ့်မယ်။ ဒါပေမယ့် မွတ်စလင်တွေဟာ သူတို့ထက် သူများထက် သာလွန်တဲ့ ဉာဉ်တွေဖြစ်အောင် လုပ်ထားတဲ့ အစောပိုင်း မူဆလင်တွေဟာ လူ့ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ သိပ္ပံ၊ လူမှုရေး၊ စီးပွားရေး လမ်းကြောင်းပေါ်ကို ပထမဆုံး စတင်ခဲ့သူပါ။”

Christopher Chamont က အစ္စလမ်ဘာသာ၏ သွန်သင်ချက်များသည် တိုးတက်မှုနှင့် တိုးတက်မှုအတွက် လမ်းစဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ပြောကြားခဲ့ပြီး ၎င်းတို့အား လိုက်နာရန် ပျက်ကွက်ခြင်းသည် မွတ်စ်လင်မ်တို့၏ ခေတ်နောက်ကျခြင်း၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်ပြီး မွတ်စ်လင်မ်တို့သည် ၎င်းတို့၏ ကိုးကွယ်မှုကို လိုက်နာခြင်းသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ တိုးတက်မှုနှင့် အောင်မြင်မှု၏ လမ်းကြောင်းဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်း ပြောကြားခဲ့သည်။

Ahmed Chamont ကလည်း အစ္စလာမ်အကြောင်းပြောခဲ့သည်
“အစ္စလာမ်ဟာ လူ့စိတ်နဲ့ စကားပြောတဲ့ ဘာသာတရားဖြစ်ပြီး ဒီကမ္ဘာနဲ့ နောင်တမလွန်မှာ ပျော်ရွှင်မှုရရှိဖို့ အခြေခံအုတ်မြစ်ချတဲ့ ဘာသာဖြစ်ပါတယ်။ ဒါက အမှန်တရားပါ။ အစ္စလမ်မှာ ငါရှာနေတာတွေကို တွေ့ခဲ့ရပြီး လူကြုံနေရတဲ့ ပြဿနာမှန်သမျှကို ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်မှာ ရှာတွေ့နိုင်ပါတယ်။”

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

အင်္ဂလိပ်အရှေ့တိုင်းဝါဒီ၊ ဘာသာရေးပညာရှင်နှင့် လူမှုဗေဒပညာရှင် Mr. Rove ကို အင်္ဂလန်တွင် ၁၉၁၆ ခုနှစ်တွင် ခရစ်ယာန်နှင့် ဂျူးမိဘများမှ မွေးဖွားခဲ့သည်။ သူ့မိဘတွေရဲ့ ခရစ်ယာန်နဲ့ ဂျူးဘာသာတွေကို လေ့လာပြီး သူ့ဘ၀ကို စတင်ခဲ့ပြီး ဟိန္ဒူဘာသာနဲ့ သူ့ရဲ့ ဒဿနိကဗေဒ၊ အထူးသဖြင့် ခေတ်သစ်သွန်သင်ချက်တွေနဲ့ ဗုဒ္ဓဘာသာကို ရှေးဂရိအယူဝါဒအချို့နဲ့ နှိုင်းယှဉ်လေ့လာခဲ့ပါတယ်။ ထို့နောက် သူသည် ခေတ်သစ်လူမှုရေးသီအိုရီများနှင့် အယူဝါဒအချို့ကို အထူးသဖြင့် ရုရှားပညာရှင်နှင့် ဒဿနပညာရှင် လီယိုတော်စတွိုင်း၏ အယူအဆများကို လေ့လာခဲ့သည်။

အရှေ့တိုင်းဝါဒီ Hussein Rouf ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

မစ္စတာ Roof သည် အာရပ်နိုင်ငံအချို့တွင် နေထိုင်သော်လည်း အခြားဘာသာတရားများနှင့် ယုံကြည်ချက်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် အစ္စလမ်ဘာသာကို စိတ်ဝင်စားပြီး လေ့လာရန် နောက်ကျခဲ့သည်။ အစ္စလမ်ဘာသာနှင့် ပထမဆုံးရင်းနှီးသူမှာ Rodwell မှ ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်၏ ဘာသာပြန်ကို ဖတ်ရှုခြင်းမှ မဟုတ်ဘဲ သစ္စာရှိပြီး ရိုးသားသော ဘာသာပြန်မဟုတ်သောကြောင့် ၎င်းကို နားမလည်ဘဲ သို့မဟုတ် ရန်လိုသော ရည်ရွယ်ချက်များဖြင့် စွန်းထင်းကာ နိုင်ငံခြားဘာသာစကားများစွာဖြင့် ထုတ်ဝေထားသည့် အလားတူ ဘာသာပြန်ဆိုမှုများကြောင့် ၎င်းကို အထင်ကြီးခြင်းမရှိပေ။

ကံကောင်းထောက်မစွာ၊ သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာကို စိတ်အားထက်သန်ပြီး လူတို့အား ရိုးသားဖြူစင်သော ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့သော အစ္စလာမ်တရားဟောဆရာတစ်ဦးနှင့် တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ သူသည် သူ့ကို အစ္စလာမ်၏ အမှန်တရားအချို့နှင့် မိတ်ဆက်ပေးပြီး မွတ်စလင်ပညာရှင်တစ်ဦးမှ ပြန်ဆိုထားသည့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်၏ အဓိပ္ပါယ်များကို ပြန်ဆိုရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ယုတ္တိဗေဒနှင့် အကြောင်းပြချက်အပေါ် အခြေခံ၍ ရှင်းလင်းပြတ်သားသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကိုလည်း အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားဖြင့် မဖော်ပြနိုင်သော စစ်မှန်သော အဓိပ္ပာယ်များကို ရှင်းလင်းပေးသည့်အပြင်၊ သမ္မာတရားနှင့် ထင်ရှားသော အထောက်အထားများရှိသော အခြားသော အစ္စလာမ့်စာအုပ်များဆီသို့လည်း ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ဒါတွေအားလုံးက သူ့ကို ဘက်မလိုက်ဘဲ သိပ္ပံနည်းကျ သိပ္ပံနည်းကျ အရင်းအမြစ်တွေကနေတစ်ဆင့် အသိပညာပိုမိုရရှိလိုတဲ့ဆန္ဒကို နှိုးဆွပေးတဲ့ အစ္စလာမ်ရဲ့အမှန်တရားနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အခြေခံအယူအဆတစ်ခုကို ဖန်တီးနိုင်စေခဲ့ပါတယ်။

အချို့သော အစ္စလာမ့်အုပ်စုများနှင့် ချိတ်ဆက်မှုများနှင့် ၎င်းတို့၏ အခြေအနေများကို အနီးကပ် လေ့လာခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ အပြုအမူနှင့် ဆက်ဆံရေးအပေါ် အစ္စလာမ်၏ လွှမ်းမိုးမှုအတိုင်းအတာကို အတည်ပြုခဲ့သည်။ ယင်းက အစ္စလမ်ဘာသာ၏ ကြီးမြတ်မှုဆိုင်ရာ ၎င်း၏ ကနဦးအယူအဆကို အတည်ပြုခဲ့ပြီး ၎င်းကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ယုံကြည်လာခဲ့သည်။

ဤအင်္ဂလိပ်အရှေ့တိုင်းဝါဒီသည် အဘယ်ကြောင့်အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခဲ့သနည်း။

အစ္စလမ်ဘာသာကို သက်ဝင်ယုံကြည်သူ၏ အတွေ့အကြုံကို ၎င်းက ရှင်းပြသည်။
"1945 ခုနှစ် တစ်နေ့မှာ သူငယ်ချင်းတစ်ချို့က Eid ဝတ်ပြုဆုတောင်းပွဲအပြီး စားသောက်ဖို့ ဖိတ်ကြားခံရတယ်။ လူမျိုးရေးအရရော တယူသန်စိတ်မ၀င်စားတဲ့ နိုင်ငံတကာမွတ်စလင်တွေကို အနီးကပ်တွေ့ခွင့်ရဖို့ အခွင့်အရေးကောင်းတစ်ခုပါ... အဲဒီ့မှာ တူရကီမင်းသားတစ်ပါးနဲ့ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူ အများအပြားကို သူ့အနားမှာ တွေ့ခဲ့တယ်။ သူတို့အားလုံး စားသောက်ဖို့ ထိုင်နေကြတာ။ အတုအယောင် ချမ်းသာမှုတွေ၊ တန်းတူရည်တူ ယုတ်ညံ့တဲ့ မျက်နှာထားမျိုး မတွေ့ခဲ့ရပါဘူး။ လူဖြူလူမည်းတို့နှင့် စကားပြောသောအခါ၌ ပေါ်သကဲ့သို့ သီလ၏နောက်ကွယ်၌ ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်သို့ ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်၌ ပုန်းအောင်းနေသော ယုတ်ညံ့သော ခံစားမှုမျိုးကို မတွေ့မမြင်။

"သေချာစဉ်းစားပြီး ဆင်ခြင်သုံးသပ်ပြီးမှ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ အခြားသိထားသည့် ဘာသာတရားအားလုံးကို လေ့လာပြီးနောက်၊ ကျွန်ုပ်၏အာရုံကို စွဲဆောင်မှုမရှိဘဲ မည်သည့်ဘာသာတရားမှ ယုံကြည်ခြင်းမရှိဘဲ မိမိကိုယ်ကို အလိုအလျောက် လမ်းညွှန်ပြသနိုင်ခဲ့ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်အတွက် လုံလောက်ပါသည်။"

ထို့နောက် မူဆလင်များ၏ ကိုယ်ကျင့်တရား၊ သည်းခံမှုနှင့် ရက်ရောမှုတို့ကို ချီးကျူးခဲ့ပြီး လူမှုရေးမညီမျှမှုနှင့် လူတန်းစားပဋိပက္ခပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် အစ္စလာမ်၏စွမ်းရည်ကို ထောက်ပြခဲ့သည်၊

“အရှေ့ရော အနောက်ရော ကမ္ဘာတဝှမ်းက နိုင်ငံတော်တော်များများကို ခရီးထွက်ဖူးပြီး သူစိမ်းကို နေရာတိုင်း ဘယ်လို လက်ခံရမလဲဆိုတာ သိခွင့်ရခဲ့ပြီး သူ့ကို ဂုဏ်ပြုတာဟာ ပထမဆုံး စိတ်ထဲရှိတာ၊ ပထမဆုံး ဓလေ့က ဘယ်မှာလဲဆိုတာ သိခွင့်ရခဲ့တာ (သူ့ကို စုံစမ်းဖို့နဲ့ သူ့ကို ကူညီခြင်းကနေ ရရှိလာမယ့် အကျိုးအမြတ်တွေ)၊ သူ့ကို ရိုင်းပျပျူငှာတဲ့ နွေးထွေးကြင်နာမှုကင်းတဲ့ မွတ်စ်လင်မ်မဟုတ်သူတွေထဲမှာ မတွေ့ခဲ့ရပါဘူး။ ဘာကိုမှ ပြန်မမျှော်လင့်ဘဲ သို့မဟုတ် အကျိုးအမြတ်ကို မမျှော်လင့်ဘဲ... စီးပွားရေးရှုထောင့်မှကြည့်လျှင် အစ္စလာမ့်အုပ်စုများသည် ချမ်းသာသူများနှင့် ဆင်းရဲသူများကြား ကွဲပြားမှုများကို ဖယ်ရှားပြီး ဆင်းရဲသူများကို လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ ဖွဲ့စည်းပုံကို မှောက်လှန်ရန်နှင့် ပရမ်းပတာ မုန်းတီးမှုကို လှုံ့ဆော်ပေးသည့် တစ်ခုတည်းသောသူများဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ တွေ့ရှိရပါသည်။”

အရှေ့တိုင်းပညာရှင် Hussein Rouf ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

အင်္ဂလိပ်မွတ်စလင်အရှေ့တိုင်းဝါဒီ Hussein Rouf သည် ဘာသာတရားများနှင့် လူမှုရေးအယူဝါဒများကို ဂရုတစိုက်လေ့လာပြီး နက်ရှိုင်းစွာလေ့လာခဲ့သော အထင်ရှားဆုံး ဥရောပလူမှုရေးသုတေသီများထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည်။ အစ္စလမ်ဘာသာ၏ ကြီးမြတ်မှု၊ မြင့်မြတ်သော ရည်မှန်းချက်များနှင့် အခြေခံမူများ၊ ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းနိုင်စွမ်းရှိပြီး လူတစ်ဦးချင်းနှင့် လူ့အသိုင်းအဝိုင်းမှ ခံစားခဲ့ရသော အခက်အခဲများကို ရင်ဆိုင်ဖြေရှင်းနိုင်မှု၊ ကွဲပြားမှုနှင့် ကွဲပြားမှုများကြားမှ အမျိုးမျိုးသော ပတ်ဝန်းကျင်နှင့် ယဉ်ကျေးမှုများကို အံ့ဩဖွယ်ရာ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် အံဩမိခဲ့သည်။

အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက်တွင် ၎င်း၏ ခံနိုင်ရည်ရှိသော အခြေခံမူများနှင့် မြင့်မြတ်သော ပန်းတိုင်များအကြောင်း ပြည်သူများအား ၎င်း၏ ခံနိုင်ရည်ရှိသော အခြေခံမူများနှင့် မြင့်မြတ်သော ပန်းတိုင်များအကြောင်း အလင်းပေးနိုင်ရန် သူ၏ နှလုံးသား၊ စိတ်၊ ခံစားချက်များကို ဖမ်းစားထားသည့် ဤဘာသာသို့ လူများကို ခေါ်ခေါ်ရန် အစပြုသည်မှာ သဘာဝကျပါသည်။

ထို့ပြင် အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်က “အဘယ်သူသည် ဘုရားသခင်ထံ ဖိတ်ခေါ်၍ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို ကျင့်ဆောင်ပြီး ‘စင်စစ် ငါသည် မုစ်လင်မ်ဘာသာဝင်များဖြစ်သည်’ ဟု မိန့်တော်မူသည်ထက် အဘယ်သူသည် သာ၍မြတ်သည်” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ (Fussilat:33)

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်၏ပုံစံကို စွဲဆောင်ခဲ့သော ဂျာမန်ပညာရှင် Hamed Marcus ၏အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်း၏ဇာတ်လမ်း။ Hamed Marcus ၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဇာတ်လမ်းကား အဘယ်နည်း။ အစ္စလာမ်ဘာသာကူးပြောင်းပြီးနောက် သူဘာပြောခဲ့သလဲ။ ဂျာမန်ပညာရှင်နှင့် သတင်းစာဆရာ ဒေါက်တာ ဟာမက်မားကပ်
ငယ်စဉ်ကတည်းက အစ္စလာမ်ဘာသာကို တတ်နိုင်သမျှ လေ့လာရန် အတွင်းစိတ်ဆန္ဒကို ခံစားခဲ့ရသည်။ ကျွန်တော် ကြီးပြင်းလာခဲ့တဲ့ မြို့ရဲ့ စာကြည့်တိုက်မှာ ဘာသာပြန်ထားတဲ့ ကုရ်အာန် ကော်ပီကို ဖတ်ဖို့ ဂရုစိုက်ခဲ့တယ်။ Goethe သည် ၎င်း၏ အစ္စလာမ်နှင့် ပတ်သက်သည့် အချက်အလက်များကို ရယူခဲ့သော ဤထုတ်ဝေမှုဖြစ်သည်။

တစ်ချိန်တည်းမှာပင် အစ္စလာမ့်သွန်သင်ချက်များကို ပြဋ္ဌာန်းထားသည့် ကုရ်အာန်၏ ထက်မြက်သော ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးပုံစံကြောင့် ကျွန်ုပ် အလွန်သဘောကျခဲ့ပါသည်။ အစောပိုင်း မူဆလင်တွေရဲ့ နှလုံးသားထဲမှာ ဒီသွန်သင်ချက်တွေကို နှိုးဆွပြီး လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့တဲ့ ကြီးမားပြီး ခံနိုင်ရည်ရှိတဲ့ စိတ်ဓာတ်ကြောင့်လည်း ကျွန်တော် အံ့ဩမိတယ်။

ထို့နောက် ဘာလင်၌ ကျွန်ုပ်သည် မွတ်စ်လင်မ်များနှင့် လက်တွဲပြီး ဘာလင်၏ ပထမဆုံး အစ္စလာမ့်အသင်းအဖွဲ့ကို တည်ထောင်သူနှင့် ဘာလင်ဗလီကို တည်ထောင်သူမှ ပေးထားသည့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်အကြောင်း လှုံ့ဆော်ပေးသော လှုံ့ဆော်မှုပေးသည့် ဟောပြောပွဲများကို ခံစားခွင့်ရခဲ့သည်။ ဤထူးခြားသောပုံသဏ္ဍာန်နှင့် နှစ်ပေါင်းများစွာ လက်တွေ့ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ပြီးနောက်၊ သူ၏စိတ်ဝိညာဉ်၏ နက်နဲမှုကို ကျွန်ုပ်တွေ့မြင်ခဲ့ရသည့်အတောအတွင်းတွင် ကျွန်ုပ်သည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို ယုံကြည်သူဖြစ်လာခဲ့သည်။ လူ့အတွေးအခေါ်၏ အထွတ်အထိပ်ဟု ယူဆသည့် ၎င်း၏ မြင့်မြတ်သော နိယာမများကို ကျွန်ုပ်တွေ့မြင်ခဲ့ရသည်၊၊ ကျွန်ုပ်၏ ကိုယ်ပိုင်အမြင်များကို ဖြည့်စွက်ပေးပါသည်။

ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်းသည် အစ္စလာမ့်ယုံကြည်ခြင်း၏ အခြေခံသဘောတရားတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း ခေတ်သစ်သိပ္ပံပညာနှင့် ဆန့်ကျင်သော အခြေခံမူများ သို့မဟုတ် အယူဝါဒများကို မထောက်ခံပါ။ ထို့ကြောင့် တစ်ဖက်တွင် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် တစ်ဖက်တွင် သိပ္ပံပညာကြား ကွဲလွဲမှုမရှိပါ။ ဤသည်မှာ သိပ္ပံနည်းကျ သုတေသနပြုရန် အလားအလာ အပြည့်ကို ပံ့ပိုးပေးခဲ့သော အမျိုးသားတစ်ဦး၏ အမြင်တွင် ထူးခြားပြီး ကြီးမားသော အားသာချက်တစ်ခုဖြစ်သည်မှာ သေချာပါသည်။

အစ္စလာမ့်ဘာသာ၏ နောက်ထပ်ထူးခြားချက်မှာ ၎င်းသည် မျက်စိစုံမှိတ်နှင့် ဘဝ၏အနားသတ်များကို လည်ပတ်နေသော မှိုင်းပြသီအိုရီဆိုင်ရာ သွန်သင်ချက်တစ်ခုမျှသာမဟုတ်ပေ။ ယင်းအစား၊ ၎င်းသည် လူ့ဘ၀ကို ပုံသွင်းသည့် လက်တွေ့ကျသော စနစ်တစ်ခု လိုအပ်သည်။ အစ္စလာမ့်ဥပဒေများသည် ကိုယ်ပိုင်လွတ်လပ်ခွင့်များကို ကန့်သတ်ချုပ်ချယ်သော အကြပ်ကိုင်သွန်သင်ချက်များမဟုတ်သော်လည်း စနစ်တကျဖွဲ့စည်းထားသော လူတစ်ဦးချင်းစီ၏လွတ်လပ်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည့် ညွှန်ကြားချက်များနှင့် လမ်းညွှန်ချက်များသာဖြစ်သည်။

နှစ်များကြာလာသည်နှင့်အမျှ၊ အစ္စလာမ်သည် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးကို အုပ်စု၏ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးနှင့် ပြန်လည်ပေါင်းစည်းရန် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းဖြစ်ကြောင်း အထောက်အထားများဖြင့် ပိုမိုယုံကြည်လာကာ ၎င်းတို့အား ခိုင်မာခိုင်မာသောနှောင်ကြိုးဖြင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်။

ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားနှင့် သည်းခံခြင်းတရားတို့ ဖြစ်၏။ ကောင်းမြတ်ခြင်းကို အဆက်မပြတ်တောင်းဆို၊ အားပေးကာ အခြေအနေတိုင်းနှင့် အချိန်အခါတိုင်းတွင် ၎င်း၏အဆင့်အတန်းကို မြှင့်တင်ပေးသည်။

အရင်းအမြစ်- The Journey of Faith with Men and Women Who Converted to Islam) ရေးသားသူ- Abdul Rahman Mahmoud ၊

အင်ပါယာကြီးမြင့်လာသောအခါ ဗြိတိန်နိုင်ငံသားများသည် ခရစ်ယာန်ဘာသာကို စွန့်လွှတ်ကာ အစ္စလာမ်ကို လက်ခံယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ ဤသည်မှာ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် ဗြိတိသျှ အမှတ်သညာ၏ အုတ်မြစ်ဖြစ်ချိန်တွင် ဝိတိုရိယစံနှုန်းများကို ဖီဆန်ခဲ့သော ရှေ့ဆောင်သုံးဦး၏ ဇာတ်လမ်းများဖြစ်ကြောင်း BBC က ဖော်ပြသည်။

William Henry Quilliam ၊William Henry Quilliam ၊

 

Abdullah Quilliam

ရှေ့နေ William Henry Quilliam သည် 1887 ခုနှစ်တွင် မြေထဲပင်လယ်တွင် အနားယူနေစဉ် မော်ရိုကိုလူမျိုးများအား ကူးတို့သင်္ဘောပေါ်တွင် ဆုတောင်းနေသည်ကို မြင်တွေ့ပြီးနောက် အစ္စလာမ်အပေါ် စိတ်ဝင်စားမှု စတင်ခဲ့သည်။

 

"လေပြင်းတိုက်ခတ်မှု သို့မဟုတ် သင်္ဘောလှုပ်ခတ်မှုကြောင့် ၎င်းတို့အား လုံးဝအနှောက်အယှက်မဖြစ်ခဲ့ကြောင်း၊" Quilliam က ပြောကြားခဲ့သည်။ “ယုံကြည်ခြင်းအပြည့်နဲ့ ရိုးသားမှုကို ပြသတဲ့ သူတို့ရဲ့ မျက်နှာနဲ့ အမူအရာတွေကြောင့် ကျွန်တော် အရမ်းစိတ်လှုပ်ရှားမိပါတယ်။”“.

 

Tangier တွင်နေထိုင်စဉ် ဘာသာရေးနှင့်ပတ်သက်သည့် အချက်အလက်များကို စုဆောင်းပြီးနောက်၊ ထိုအချိန်တွင် အသက် 31 နှစ်ရှိ Quilliam သည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းအသစ်သည် “ကျိုးကြောင်းဆီလျော်ပြီး ယုတ္တိတန်သော၊ သူ့ယုံကြည်ချက်များနှင့် မကွဲလွဲကြောင်း ကိုယ်တိုင်ကိုယ်ကျ ခံစားခဲ့ရသည်” ဟု ဖော်ပြခဲ့သည်။“.

 

အစ္စလမ်ဘာသာသည် ၎င်းတို့၏အမည်များကို ပြောင်းလဲရန် ၎င်းတို့၏ဘာသာပြောင်းသူများကို မလိုအပ်သော်လည်း၊ Quilliam သည် သူ့အတွက် "Abdullah" အမည်ကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။“.

 

1887 တွင် အင်္ဂလန်သို့ ပြန်ရောက်ပြီးနောက် သူသည် ဘာသာတရား၏ တရားဟောဆရာဖြစ်လာပြီး ၎င်း၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုကြောင့် ဗြိတိန်တွင် လူပေါင်း 600 ခန့် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းသွားသည်ဟု ဆိုကြသည်။.

1894 ခုနှစ်တွင် အော်တိုမန်စူလတန်သည် ဗစ်တိုးရီးယားဘုရင်မ၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဗြိတိသျှကျွန်းစုရှိ Sheikh al-Islam ဘွဲ့ကို Quilliam အား အပ်နှင်းခဲ့သည်။1894 ခုနှစ်တွင် အော်တိုမန်စူလတန်သည် ဗစ်တိုးရီးယားဘုရင်မ၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဗြိတိသျှကျွန်းစုရှိ Sheikh al-Islam ဘွဲ့ကို Quilliam အား အပ်နှင်းခဲ့သည်။

 

Quilliam သည် ထိုနှစ်တွင်ပင် လီဗာပူးတွင် နိုင်ငံ၏ပထမဆုံးဗလီကို တည်ထောင်ခဲ့ပြီး ထိုအချိန်က လူများစွာက "ဗြိတိသျှအင်ပါယာ၏ ဒုတိယမြို့တော်" ဟု သတ်မှတ်ခဲ့ကြသည်။“.

 

အော်တိုမန်အင်ပါယာထက် ၎င်း၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် မွတ်ဆလင်ပိုများသော ဗစ်တိုးရီးယားဘုရင်မကြီးသည် အစ္စလာမ့်ဘာသာကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြသည့် “အစ္စလာမ်ဘာသာတရား” ခေါင်းစဉ်ဖြင့် Quilliam ရေးသားသည့် စာအုပ်ငယ်ကို တောင်းဆိုသူများထဲတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။ စာအုပ်ငယ်ကို ဘာသာစကား ၁၃ မျိုးဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုခဲ့သည်။.

 

သူမသည် သူမ၏မိသားစုအတွက် နောက်ထပ် မိတ္တူခြောက်စောင်ကို တောင်းခံထားသည်ဟု ဆိုသော်လည်း အသိပညာပိုမိုရရှိလိုသည့် ဆန္ဒသည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို အကြမ်းဖက်မှုတစ်ခုဟု ယုံကြည်သည့် ကျယ်ပြန့်သောလူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ကောင်းကောင်းမထိုင်နိုင်ခဲ့ပေ။.

 

1894 ခုနှစ်တွင် ဗစ်တိုးရီးယားဘုရင်မ၏ သဘောတူညီချက်ဖြင့် အော်တိုမန်စူလတန်သည် မွတ်စလင်အသိုင်းအဝိုင်းတွင် သူ၏ခေါင်းဆောင်မှုကို ထင်ဟပ်စေသည့် “ဗြိတိသျှကျွန်းများရှိ အစ္စလာမ်ရှိရှိတ်” ဘွဲ့အမည် Quilliam အား ပေးအပ်ခဲ့သည်။.

 

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းသော လီဗာပူးမြို့ခံအများအပြားသည် ဘာသာရေး၏တရားဝင်အသိအမှတ်ပြုမှုဖြင့် အုတ်ခဲများ၊ မစင်များ၊ မြေသြဇာများဖြင့် တိုက်ခိုက်ခြင်းအပါအဝင် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကြောင့် နာကြည်းမှုနှင့် အလွဲသုံးစားမှုများကို ကြုံတွေ့ခဲ့ရသည်။.

 

Quilliam သည် တိုက်ခိုက်သူများသည် "ကျွန်ုပ်တို့သည် မကောင်းဆိုးဝါးဟု ယုံကြည်ခြင်းအတွက် ဦးနှောက်ဆေးကြောခြင်း" ခံခဲ့ရသည်ဟု Quilliam က ယုံကြည်ခဲ့သည်။“.

 

Quilliam သည် ချို့တဲ့သောအဖွဲ့များနှင့် လက်တွဲလုပ်ဆောင်ခြင်း၊ အလုပ်သမားသမဂ္ဂများအတွက် စည်းရုံးလှုံ့ဆော်ခြင်းနှင့် ကွာရှင်းခြင်းဥပဒေပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးတို့အတွက် ပြည်တွင်းတွင် လူသိများသော်လည်း ကွာရှင်းပြတ်စဲရန် ဖောက်သည်တစ်ဦးကို ကူညီရန်ရှာသောအခါတွင် ၎င်း၏တရားဝင်အလုပ်သည် ဆိုးရွားသွားခဲ့သည်။.

Quilliam သည် Woking ရှိ ဗြိတိန်၏ ဒုတိယသက်တမ်းအရင့်ဆုံး ဗလီကို တည်ထောင်ရာတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။Quilliam သည် Woking ရှိ ဗြိတိန်၏ ဒုတိယသက်တမ်းအရင့်ဆုံး ဗလီကို တည်ထောင်ရာတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။

 

အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သည်ဟု စွပ်စွဲခံထားရသော ခင်ပွန်းအတွက် ထောင်ချောက်တစ်ခု ထားခဲ့ပြီး ထိုအချိန်က သာမန်အလေ့အထတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း ၎င်း၏ကြိုးစားမှု မအောင်မြင်သဖြင့် Quilliam အား ရာထူးမှ ရပ်ဆိုင်းခဲ့သည်။.

 

Quilliam ၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိကို ရေးသားခဲ့သူ Ron Geaves ၏ အဆိုအရ သူသည် မြို့၏မွတ်စလင်များအပေါ် သက်ရောက်မှုကို လျော့ပါးစေရန် ၁၉၀၈ ခုနှစ်တွင် လီဗာပူးလ်မှ ထွက်ခွာခဲ့ပြီး Henry de Leon အမည်ဖြင့် တောင်ပိုင်းတွင် ပြန်လည်ပေါ်ပေါက်လာခဲ့ကြောင်း၊.

 

သူ၏သြဇာလွှမ်းမိုးမှု လျော့နည်းသွားသော်လည်း၊ Woking တွင်တည်ဆောက်ခဲ့သော နိုင်ငံ၏ဒုတိယသက်တမ်းအရင့်ဆုံးဗလီကို တည်ထောင်ရာတွင်ပါဝင်ခဲ့ပြီး Quilliam ကို 1932 ခုနှစ်တွင် Surrey တွင်မြှုပ်နှံခဲ့သည်။

 

လီဗာပူးဗလီက သူ့နာမည်ကို ဆက်ခံနေဆဲပါ။.

 

Lady EvelynLady Evelyn

 

Evelyn Kobold ၏လက်များ

အထက်တန်းစားအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးသည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို စွဲလန်းပြီး မွတ်စလင်ပြည်များသို့ ခရီးသွားခြင်းမှ လှုံ့ဆော်ခံရခြင်းမှာ မထူးဆန်းပါ။.

Lady Evelyn Murray သည် Edinburgh တွင် မြင့်မြတ်သော မိသားစုမှ မွေးဖွားခဲ့ပြီး သူမ၏ ကလေးဘဝ အများစုကို စကော့တလန်နှင့် မြောက်အာဖရိကကြားတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။.

သူမက "အဲဒီမှာ အာရဗီကို သင်ယူခဲ့တယ်။ ကျွန်မရဲ့ မိခင်ဖြစ်သူကနေ လွတ်မြောက်ပြီး အယ်လ်ဂျီးရီးယားသူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ဗလီတွေကို သွားလည်ရတာ ပျော်ပါတယ်။ ကျွန်မက စိတ်ဆန္ဒမရှိသော မွတ်စ်လင်မ်တစ်ယောက်ပါ။"“.

Evelyn သည် Dunmore Park ရှိ သူမ၏မိသားစုအိမ်ခြံမြေတွင် ဆော်လမွန်ငါးအတွက် သမင်နှင့်ငါးများကို အမဲလိုက်ခဲ့ဖူးသည်။.

သူမ၏ စူးစမ်းရှာဖွေသူဖခင်၊ 7th Earl of Dunmore သည် တရုတ်နှင့် ကနေဒါတို့အပါအဝင် ခရီးများထွက်ရန် စိတ်အားထက်သန်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဗစ်တိုးရီးယားဘုရင်မကြီးအတွက် စောင့်မျှော်နေသော အမျိုးသမီးဖြစ်လာသည့် သူမ၏မိခင်သည် ခရီးသွားချင်စိတ်ကိုလည်း ပြင်းပြခဲ့သည်။.

Lady Evelyn သည် Hajj ၀တ်ပြုသည့် ပထမဆုံး ဗြိတိန်အမျိုးသမီးဖြစ်သည်။Lady Evelyn သည် Hajj ၀တ်ပြုသည့် ပထမဆုံး ဗြိတိန်အမျိုးသမီးဖြစ်သည်။

 

Lady Evelyn သည် သူမ၏ မိဘများ၏ ခရီးသွားခြင်းနှင့် လမ်းလွဲခြင်းကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်း အမွေဆက်ခံခဲ့ပြီး ၎င်း၏ခင်ပွန်း စီးပွားရေးလုပ်ငန်းရှင် John Cobbold သည် အီဂျစ်နိုင်ငံ ကိုင်ရိုတွင် တွေ့ဆုံခဲ့သည်။.

Lady Evelyn သည် အစ္စလာမ်သို့ မည်သည့်အချိန်က ကူးပြောင်းခဲ့သည်ကို မသိရပါ။ သူမ၏ကလေးဘဝခရီးများအတွင်း ကူးပြောင်းခြင်းမျိုးစေ့ကို စိုက်ပျိုးထားသော်လည်း ရောမမြို့၌ အားလပ်ရက်နှင့် ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးနှင့် တွေ့ဆုံပြီးနောက် Lady Evelyn ၏ယုံကြည်ခြင်းက ခိုင်ခံ့လာခဲ့သည်။.

နောက်ပိုင်းတွင် သူမရေးသားခဲ့သည်– “သူ၏သန့်ရှင်းမှုက ကျွန်မကို ကက်သလစ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သလားဟု မေးသောအခါတွင် ကျွန်ုပ်သည် ခဏတာပင် အံ့သြသွားကာ 'ကျွန်မက မွတ်ဆလင်တစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး ဘယ်အရာက ကျွန်မကို ပိုင်ဆိုင်ထားမှန်းလည်း မသိဘူး၊ နှစ်အတော်ကြာအောင် အစ္စလာမ်အကြောင်း မတွေးခဲ့မိတဲ့အတွက်ကြောင့်ပါ။' ခရီးစတင်ခဲ့ပြီး ဘာသာရေးကို ဖတ်ရှုလေ့လာဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပါတယ်။“.

 

Lady Evelyn's Memoirs နိဒါန်းကို ရေးသားခဲ့သော သမိုင်းပညာရှင် William Vasey က ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ဝိညာဏအသွင်အပြင်သည် ဘာသာပြောင်းသူအများအပြားကို ဆွဲဆောင်ခဲ့ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။.

Lady Evelyn၊ သူမ၏ခင်ပွန်း John Cobbold နှင့် ၎င်းတို့၏သမီးတို့၏ ဓာတ်ပုံ။Lady Evelyn၊ သူမ၏ခင်ပွန်း John Cobbold နှင့် ၎င်းတို့၏သမီးတို့၏ ဓာတ်ပုံ။

 

“အဓိကဘာသာတရားအားလုံးဟာ စည်းလုံးညီညွတ်မှုကို သာလွန်စွာ ခွဲဝေခံစားကြရတဲ့ အပေါ်ယံ ဂိုဏ်းဂဏအသေးစိတ်တွေကနေ ဝေးကွာတဲ့ ယုံကြည်ချက်တစ်ခုကို လိုက်နာကြတယ်လို့ သူက ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့ပါတယ်။“.

 

အရှေ့အလယ်ပိုင်းရှိ Lady Evelyn ၏အာရပ်သူငယ်ချင်းများက သူမအား "Lady Zainab" ဟုခေါ်ဆိုကြသည်။ သူမသည် အမျိုးသမီးများအတွက် သီးသန့်နယ်မြေများသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး အစ္စလာမ့်ယဉ်ကျေးမှုတွင် “အမျိုးသမီးများ၏လွှမ်းမိုးမှု” အကြောင်း ရေးသားခဲ့သည်။.

 

အသက် ၆၅ နှစ်တွင် ဟာ့ဂ်ျ ထုံးတမ်းစဉ်လာကို ၀တ်ဆင်ခဲ့ပြီး ထုံးတမ်းတစ်ခုလုံးကို ပထမဆုံးလုပ်ဆောင်သည့် ဗြိတိန်အမျိုးသမီးလည်း ဖြစ်သည်။.

 

ယင်းက သူမ၏ “အဆုံးမရှိသော စိတ်ဝင်စားမှုနှင့် ချီးမွမ်းခြင်း” ကို ယူဆောင်လာခဲ့ပြီး သူမ၏ ဇာတ်လမ်းကို နောက်ပိုင်းတွင် “မက္ကာသို့ ဘုရားဖူးရန်” အမည်ရှိ စာအုပ်တစ်အုပ်၌ ထုတ်ဝေခဲ့သည်။“.

 

ကင်ညာသို့ အကျဉ်းချုံးခရီးထွက်ခြင်းထက် သူမ၏ဘဝအကြောင်း မသိသူနည်းပါးသည်။ သူမသည် အသက် 95 နှစ်တွင် 1963 ခုနှစ်တွင် Inverness ဘိုးဘွားရိပ်သာတွင် ကွယ်လွန်ခဲ့ပြီး သူမ၏ အသုဘအခမ်းအနားတွင် အိတ်များကို တီးခတ်ရန် ညွှန်ကြားချက်များ ချန်ထားခဲ့ကာ ကုရ်အာန်ကျမ်းပိုဒ် "အလင်း၏အခန်းငယ်" ကို သူမ၏သင်္ချိုင်းကျောက်စာပေါ်တွင် ရေးထိုးထားခဲ့သည်။.

 

သူမရဲ့ဒိုင်ယာရီထဲမှာ “ဘယ်အချိန်နဲ့ ဘာကြောင့် အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းခဲ့တာလဲလို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် အမြဲမေးခဲ့ပါတယ်။”“.

 

သူမက “ကျွန်မရဲ့ အဖြေကတော့ အစ္စလာမ်ရဲ့ အမှန်တရားကို ကျွန်မကို ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့တဲ့ အချိန်အတိအကျကို ကျွန်မ မသိပါဘူး။“.

 

“ကျွန်တော်က အမြဲတမ်း မွတ်ဆလင်တစ်ယောက်ဖြစ်ပုံရတယ်” ဟု သူမက ဆိုသည်။“.

 

Robert Stanley သည် အသက်ခုနစ်ဆယ်တွင် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။Robert Stanley သည် အသက်ခုနစ်ဆယ်တွင် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

 

Robert Stanley

ဝိတိုရိယ မွတ်စ်လင်မ်သမိုင်းများကို အများအားဖြင့် လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ အထက်တန်းစားများမှ လွှမ်းမိုးထားလေ့ရှိပြီး ဇာတ်လမ်းများကို ပိုမိုထိန်းသိမ်းထားကြသည်။.

 

သို့သော် သူမ၏ဖခင်သည် မိသားစုသစ်ပင်ကို သုတေသနပြုကာ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများနှင့် ဒိုင်ယာရီများကို သိမ်းဆည်းပြီးနောက် သူမ၏အဖိုးသည် မွတ်စလင်ဖြစ်ကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့သည့် Christina Longden က “ယေဘုယျအားဖြင့် လူလတ်တန်းစားများတွင် ပေါ်ပေါက်လာနိုင်သည့် လက္ခဏာများရှိသည်” ဟုဆိုသည်။“.

 

Robert Stanley သည် 1870 ခုနှစ်များတွင် Manchester အနီးရှိ Stalybridge ၏ Conservative မြို့တော်ဝန်ဖြစ်လာခဲ့သည်။.

 

သူ့အကြောင်း စာအုပ်ရေးခဲ့တဲ့ Longden က Stanley ဟာ တရားသူကြီးတစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူတို့ရဲ့ သူဌေးတွေရဲ့ ထင်မြင်ချက်နဲ့အညီ မဲပေးခွင့်မရတဲ့အတွက် အလုပ်ထုတ်ခံရတဲ့ အလုပ်သမားတွေအတွက် ရန်ပုံငွေထူထောင်ထားတယ်လို့ ပြောပါတယ်။.

 

Liverpool ရှိ Quilliam Mosque ၏ သတင်းလွှာတွင် သူသည် ဗြိတိသျှ ကိုလိုနီစနစ်အကြောင်း မှန်မှန်ရေးခဲ့သည်ကိုလည်း ကျွန်တော် တွေ့ရှိခဲ့သည်။.

 

Stanley သည် နိုင်ငံရေးလောကမှအနားယူပြီးနောက် 1890 ခုနှစ်နှောင်းပိုင်းတွင် Quilliam နှင့်တွေ့ဆုံခဲ့ပြီး ရင်းနှီးသောသူငယ်ချင်းများဖြစ်လာခဲ့သည်။.

 

“Robert က Quilliam ထက် ၂၈ နှစ် ပိုကြီးတယ်၊ ဒါကြောင့် သူတို့ကြားက အဖေနဲ့သား ဆက်ဆံရေး နည်းနည်းတော့ ရှိမယ်ထင်တယ်” ဟု Longden က ဆိုသည်။“.

 

သို့သော် သူသည် အသက်ခုနစ်ဆယ်အထိ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ မကူးပြောင်းခဲ့ဘဲ “ရရှစ်” အမည်ကို သူ့ဘာသာသူ ရွေးချယ်ခဲ့သည်။“.

 

Longden သည် သူမ၏ သုတေသနကို အခြေခံပြီး ထိုအချိန်က Staybridge တွင် “အခြားမွတ်စလင်များ” မရှိကြောင်း ယုံကြည်သည်။ စတန်လေသည် နောက်ပိုင်းတွင် မန်ချက်စတာသို့ပြောင်းရွှေ့ခဲ့ပြီး ၁၉၁၁ ခုနှစ်တွင် ထိုနေရာတွင် ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။

 

၎င်း၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်းကို ၁၉၉၈ ခုနှစ်တွင် Longden မိသားစုမှ ရှာဖွေတွေ့ရှိသည်အထိ လျှို့ဝှက်ထားခဲ့သည်။

 

တိုက်ဆိုင်စွာပင်၊ Longden ၏အစ်ကို Stephen သည် ၎င်း၏တက္ကသိုလ်ဘွဲ့တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် အီဂျစ်တွင် ပညာသင်ကြားပြီးနောက် 1991 ခုနှစ်တွင် အဘိုးစတန်လေ၏ အစ္စလာမ်သို့ကူးပြောင်းခြင်းဆိုင်ရာ အမှန်တရားကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်းမပြုမီ ခုနစ်နှစ်အလိုတွင် တိုက်ဆိုင်စွာပင်၊.

 

အဖိုးဖြစ်သူ၏ ပြောင်းလဲခြင်းအကြောင်း ကြားသောအခါတွင် ၎င်းကို "အံ့အားသင့်ဖွယ်" ဟု ဖော်ပြခဲ့သည်။“.

 

“လူတစ်ယောက်က သမားရိုးကျမဟုတ်တဲ့ တစ်ခုခုလုပ်ဖို့ စိတ်ကူးမယဉ်နိုင်တဲ့ အချိန်မှာ မွတ်ဆလင်ဖြစ်ဖို့ ရွေးချယ်ခဲ့တဲ့ လူတစ်ယောက်ရှိတယ်၊ မင်းထိုင်ပြီး တွေးကြည့်တဲ့အခါ ဟုတ်တယ်၊ ဒါက မန်ချက်စတာပဲ” ဟု သူက ထပ်လောင်းပြောသည်– “လူတွေက နိုင်ငံရေးပဲဖြစ်ဖြစ် ဘာသာရေးပဲဖြစ်ဖြစ် သူတို့ယုံကြည်တဲ့အရာကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုဖို့ မကြောက်ကြဘူး။“.


ဤအရေးကြီးသောပုဂ္ဂိုလ်သည် ဘုရားသခင်ပြီးနောက်--အမေရိကန်လူမည်းများကြားတွင် အစ္စလာမ့်ဘာသာကို ပြန့်ပွားအောင်လုပ်ဆောင်ရာတွင် ကြီးမားသောကုသိုလ်ကောင်းမှု ရှိခဲ့သည်၊ အမေရိကရှိ လူမည်းများနှင့် လူဖြူများကြားတွင် လူမျိုးရေးအရ ခွဲခြားဆက်ဆံခံရမှု ကြီးကြီးမားမား ခံစားနေရချိန်ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် အရှက်တရားနှင့် ယုတ်ညံ့မှု အမျိုးမျိုးတို့ကို ကြုံတွေ့ရပြီး ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း ဒုက္ခများနှင့် မုန်းတီးမှု အမျိုးမျိုးတို့ကို ခံစားခဲ့ကြရသည်။
ဖိနှိပ်မှုနှင့် အရှက်ရမှုမျိုးစုံဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော ဤရှုပ်ထွေးသောရာသီဥတုတွင် Malcolm X သည် ချာ့ခ်ျတစ်ခုတွင် ဓမ္မအမှုဆောင်တစ်ဦးဖြစ်သည့် ဖခင်တစ်ဦးနှင့် အနောက်အင်ဒီလူမျိုးများမှ မိခင်တစ်ဦးတို့မှ မွေးဖွားခဲ့သည်။ ခြောက်နှစ်သားအရွယ်တွင် ဖခင်ဖြစ်သူအား လူဖြူများက ခေါင်းကိုရိုက်ခွဲကာ သေဆုံးသည်အထိ မောင်းနှင်လာသည့် လျှပ်စစ်ဘတ်စ်ကားလမ်းတွင် ထားကာ လူဖြူများက သတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရသည်။ Malcolm X ၏ မိသားစု၏ အခြေအနေများသည် ငွေကြေးအရရော ကိုယ်ကျင့်တရားအရပါ လျင်မြန်စွာ ဆိုးရွားလာသည်။ ၎င်းတို့သည် လူဖြူများထံမှ ပရဟိတနှင့် လူမှုရေးအကူအညီများဖြင့် စတင်နေထိုင်လာခဲ့ပြီး ၎င်းတို့သည် ထောက်ပံ့ရန် နှေးကွေးခဲ့သည်။ ဤပြင်းထန်သောအခြေအနေများကြောင့် Malcolm X ၏မိခင်သည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာဆေးရုံသို့မတက်မချင်း စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာထိတ်လန့်မှုဒဏ်ကိုခံစားခဲ့ရပြီး သူမဘဝတစ်ခုလုံးကိုကုန်ဆုံးခဲ့ရသည်။ Malcolm X နှင့် ၎င်း၏ မွေးချင်းရှစ်ယောက်သည် ၎င်းတို့၏ မိဘနှစ်ပါးစလုံးကို ဆုံးရှုံးလိုက်ရခြင်း၏ ခါးသီးမှုကို မြည်းစမ်းခဲ့ကြပြီး ၎င်းတို့သည် ပြည်နယ်၏ စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် ကလေးများဖြစ်လာကြပြီး ၎င်းတို့ကို မတူညီသောအိမ်များသို့ ဖြန့်ဝေပေးခဲ့သည်။

ထိုအချိန်တွင် Malcolm X သည် နီဂရိုးတစ်ဦးတည်းသော အနီးနားရှိကျောင်းတစ်ခုတွင် စာရင်းသွင်းခဲ့သည်။ သူသည် ထက်မြက်ပြီး ထက်မြက်သူဖြစ်ပြီး ရွယ်တူများအားလုံးထက် သာလွန်သည်။ သူ့ဆရာတွေက သူ့ကို စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနဲ့ ကိုယ်ကျင့်တရားတွေကို ချိုးဖျက်ပြီး အထူးသဖြင့် ဥပဒေနယ်ပယ်မှာ ဆက်လေ့လာချင်တဲ့အခါ သူ့ကို လှောင်ပြောင်စေခဲ့တဲ့ ဆရာတွေက သူ့ကို ကြောက်ကြတယ်။ ဒါက သူ့ဘဝရဲ့ အလှည့်အပြောင်းပါပဲ။ ထို့နောက် ကျောင်းမှထွက်ကာ နီဂရိုးများအတွက် အရှက်ရစေမည့် အလုပ်များ၊ စားသောက်ဆိုင်တွင် စားပွဲထိုးမှသည် ရထားဝန်ထမ်း၊ နိုက်ကလပ်များတွင် ဖိနပ်ချုပ်သူအထိ၊ နီဂရိုးအတွက် အရှက်ရစေမည့် အလုပ်အမျိုးမျိုးကြား ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ခဲ့သည်။ နောက်တော့ မဆင်မခြင် ရှုံးတဲ့ဘဝနဲ့ သွေးဆောင်ခံရပြီး အရက်သောက်ပြီး ဆေးလိပ်စသောက်တယ်။ သူသည် မူးယစ်ဆေးဝါးသုံးစွဲပြီး အိမ်နှင့်ကားများကို ခိုးယူသည့်တိုင်အောင် လောင်းကစားကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ သူနဲ့ သူ့သူငယ်ချင်းတွေ ရဲလက်ထဲ မရောက်မချင်း အသက် နှစ်ဆယ့်တစ်နှစ် မပြည့်သေးတဲ့အချိန်၊ လူဖြူများအတွက် ထောင်ဒဏ်ငါးနှစ်ထက် မပိုသော ထောင်ဒဏ်ဆယ်နှစ်ကို ၎င်းတို့က အလွန်အကျွံ ချမှတ်ခဲ့သည်။

ထောင်ထဲမှာ၊ Malcolm X ဟာ ဆေးလိပ်ဖြတ်ပြီး ဝက်သားစားတာကို ရပ်လိုက်ပြီး ဗဟုသုတမျိုးစုံနဲ့ စာအုပ်ပေါင်း ထောင်ပေါင်းများစွာကို မျိုချမိတဲ့အထိ သူ့ကိုယ်သူ ဖတ်ရှုလေ့လာရင်း သင်ယူရင်းနဲ့ သူ့ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေး ချို့ယွင်းချက်တွေကို ပြီးမြောက်စေနိုင်တဲ့ ယဉ်ကျေးမှုအဆင့်အတန်းကို ထူထောင်ခဲ့ပါတယ်။

ထိုအချိန်တွင်၊ Malcolm X ၏ညီအကိုများအားလုံးသည် လူမည်းများထံသာ ပေးပို့ခဲ့သည်ဟုဆိုသော (မစ္စတာ မုဟမ္မဒ် ဧလိယ) ၏လက်ဖြင့် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းသွားကြသည်။ Malcolm X ကို အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ မကူးပြောင်းမချင်း နည်းလမ်းပေါင်းစုံဖြင့် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းရန် စည်းရုံးခဲ့သည်။ သူ၏အကျင့်စာရိတ္တကောင်းမွန်လာကာ သူ၏ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးသည် ပိုမိုထင်ရှားလာပြီး အစ္စလာမ်သာသနာအတွက် တောင်းဆိုရန်အတွက် ထောင်တွင်း တရားပွဲများနှင့် စကားရည်လုပွဲများတွင် ပါဝင်လာခဲ့သည်။ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်နဲ့ လွတ်မြောက်လာချိန်အထိ ထောင်ထဲမှာ အစ္စလာမ်ဘာသာကို ဆက်လက်တောင်းဆိုနေမှာ မဟုတ်ပါဘူး။

Malcolm X သည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို ဆန့်ကျင်သော မှားယွင်းသော အယူအဆများနှင့် လူမျိုးရေးခွဲခြားသော အခြေခံအုတ်မြစ်များရှိသည့် အစ္စလာမ်နိုင်ငံမှဖြစ်ပြီး ၎င်းကို တောက်ပြောင်ပြောင်မြောက်သော ဆောင်ပုဒ်အဖြစ် ခံယူထားသော်လည်း ၎င်းမှာ အပြစ်မရှိကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ လူမည်းမျိုးနွယ်ကို ဘက်လိုက်ကာ အစ္စလာမ်ဘာသာကို သီးသန့်ထားကာ အခြားလူမျိုးကို ချန်လှပ်ထားကာ အစ္စလာမ်၏ သီလနှင့် မြင့်မြတ်သော တန်ဖိုးများဖြင့် ပေးအပ်ထားသော်လည်း ၎င်းတို့သည် အစ္စလာမ်၏ အသွင်အပြင်ကို ခံယူကာ ၎င်း၏ အနှစ်သာရနှင့် ၎င်း၏ အနှစ်သာရကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်။

Malcolm X သည် Nation of Islam တွင် ဆက်လက်ပါဝင်ခဲ့ပြီး ၎င်း၏ အဖွဲ့ဝင်များအား ၎င်း၏ ထက်မြက်သော အပြောအဆိုများနှင့် ခိုင်မာသော ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးများဖြင့် ၎င်းကို ပူးပေါင်းပါဝင်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ သူသည် ဤလှုပ်ရှားမှုတွင် ပါဝင်ရန် လူများစွာကို ဆွဲဆောင်နိုင်သည်အထိ သူသည် မကုန်ခန်းနိုင်သော ခွန်အား၊ အလံမလှဲသော ခွန်အား၊ စွမ်းအင်နှင့် သန်စွမ်းသော လက်ရုံးဖြစ်သည်။

Malcolm X သည် Hajj ကို ဖျော်ဖြေလိုပြီး ခရီးသွားသောအခါတွင် သူသည် စစ်မှန်သော အစ္စလာမ်ဘာသာကို အနီးကပ်မြင်ခဲ့ရပြီး ၎င်း၏အမှန်တရားကို သိရှိကာ သူလက်ခံကျင့်သုံးခဲ့သည့် လူမျိုးရေးခွဲခြားသည့်အယူဝါဒ၏ အမှားကို သိရှိနားလည်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် စစ်မှန်သော အစ္စလာမ်ဘာသာကို လက်ခံယုံကြည်ပြီး သူ့ကိုယ်သူ (Hajj Malik El Shabazz) ဟုခေါ်သည်။

သူပြန်လာသောအခါ သူသည် စစ်မှန်သောအစ္စလာမ်ဘာသာကို ခေါ်ဆိုရန်အတွက် မိမိကိုယ်ကို ရည်စူးပြီး အစ္စလာမ်သာသနာ၏ လွဲမှားသော လွဲမှားသော အယူအဆများကို ပြုပြင်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း ရန်လိုမှု၊ မုန်းတီးမှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။ သူတို့က သူ့ကို စပြီး နှောင့်ယှက်ခြိမ်းခြောက်ပေမယ့် အဲဒါကို ဂရုမစိုက်ဘဲ လူမျိုးရေးခွဲခြားမှု အားလုံးကို ဖယ်ရှားပေးမယ့် စစ်မှန်တဲ့ အစ္စလာမ်ကို တောင်းဆိုပြီး ပြတ်ပြတ်သားသား ခိုင်မာတဲ့ ခြေလှမ်းတွေနဲ့ ဆက်လျှောက်လှမ်းခဲ့ပါတယ်။

လူတွေကို ဘုရားသခင်ဆီခေါ်ဖို့ သူပြောခဲ့ဖူးတဲ့ သူ့ရဲ့ ထက်မြက်တဲ့ တရားဒေသနာတစ်ခုမှာ အာဏာရှင်တွေဟာ အမှန်တရားရဲ့ အသံကို နှုတ်ပိတ်ရုံမှတပါး ဘာမှမလုပ်ဘဲ ငြင်းဆန်ခဲ့ပါတယ်။ အရပ်မြင့်မြင့် ပိန်ပိန်ပါးပါး ခန္ဓာကိုယ်ဆီသို့ သစ္စာမဲ့ ကျည်ဆန် ၁၆ လုံး ပစ်လွှတ်လိုက်သောအခါ စင်မြင့်ပေါ်၌ ရပ်ကာ လူများကို မိန့်ခွန်းပြောကာ စင်မြင့်ပေါ်၌ ရပ်နေစဉ် သူတို့၏ လက်များက သူ့ကို လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ပြီးတော့ ပြီးသွားတယ်။ အဘယ့်ကြောင့်နည်း။ ရှင်ပြန်ထမြောက်သောနေ့တွင် အာဇာနည်များကြားတွင် သူ့ကိုလက်ခံရန် ဘုရားသခင်ထံ ကျွန်ုပ်တို့တောင်းဆိုပါသည်။
.

"Cassius Marcellus Clay Jr" ဟုလူသိများသော Muhammad Ali Clay ကို ဇန်နဝါရီ 17 ရက် 1942 တွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။ သူသည်အမေရိကန်နိုင်ငံသားဖြစ်ပြီး၊ ပရော်ဖက်ရှင်နယ်လက်ဝှေ့သမားဟောင်းတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ သူ့ကိုဝေဖန်မှုများရှိနေသော်လည်းလူတိုင်း၏ယဉ်ကျေးမှုပြယုဂ်တစ်ခုအဖြစ်သတ်မှတ်ခံထားရသည်။

သူသည် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

1964 ခုနှစ်တွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက် သူ၏နာမည်ကျော်ကြားမှု ဆုံးရှုံးသွားကာ လူအများ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာများ တိုးပွားလာကာ သူ့အပေါ် လူအများ၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာများ လွှမ်းခြုံသွားကာ သူ၏နာမည်ကို “ကစီရှပ်စ်” ဟု လူသိများသော “ကာစီရှပ်စ်”၊ အစ္စလာမ်သည် သူ၏အောင်မြင်မှုအတွက် အရေးပါသောအကြောင်းပြချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ 1966 တွင် မိုဟာမက်အလီသည် ဗီယက်နမ်စစ်ပွဲတွင် အမေရိကန်တပ်တွင် ပါဝင်ရန် ငြင်းဆိုကြောင်း ကြေညာသောအခါ ကမ္ဘာကို အံ့အားသင့်စေခဲ့သည်။ “အစ္စလာမ့်သည် ဘုရားသခင်နှင့် ၎င်း၏ရစူလ်တမန်တော်အတွက်သာမက အစ္စလာမ်သာသနာ၏ အလံကို လွှင့်ထူခြင်းအလို့ငှာ စစ်ပွဲများကို တားမြစ်ထားသည်။ “သူတို့ကို ငါမတိုက်ဘူး… နီဂရိုးလို့ မခေါ်ဘူး…???” ဒီထုတ်ပြန်ချက်ကြောင့် အမေရိကန်တွေကြား သူ့ရဲ့ကျော်ကြားမှု ဆုံးရှုံးတာကို သူ ဂရုမစိုက်ပါဘူး။ တိမ်းရှောင်မှုဖြင့် ဖမ်းဆီးအရေးယူခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ သူသည် ၎င်း၏ လက်ဝှေ့ချန်ပီယံဘွဲ့ကို ဖယ်ရှားခဲ့ပြီး ၎င်း၏လိုင်စင်ကို ဆိုင်းငံ့ထားသည်။ အမေရိကန် တရားရုံးချုပ်တွင် စီရင်ချက်ကို အယူခံဝင်ပြီးနောက် လေးနှစ်ကြာမျှ တိုက်ပွဲမဖြစ်ခဲ့ပေ။ နောက်ဆုံးတွင် သူသည် ဤအယူခံဝင်မှုကို အနိုင်ရပြီး လက်ဝှေ့ကြိုးဝိုင်းသို့ တစ်ဖန်ပြန်သွားခဲ့သည်။

လက်ဝှေ့ပွဲ

သူသည် ကမ္ဘာ့ဟဲဗီးဝိတ်ချန်ပီယံ ၃ ကြိမ်တိုင်တိုင် အောင်မြင်ခဲ့ပြီး Ali သည် သမိုင်းဝင်ပွဲများစွာတွင် ပါဝင်ခဲ့ပြီး အထင်ရှားဆုံးမှာ ၃ ပွဲဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ကာ ပထမမှာ အပြင်းထန်ဆုံးပြိုင်ဘက် “ဂျိုးဖရာဇီယာ” နှင့် နောက်တစ်ဦးမှာ “ဂျော့ဂ်ျဖိုမန်” နှင့် ခုနစ်နှစ်ကြာ ဖြုတ်ချခံခဲ့ရသော ချန်ပီယံဆုကို ပြန်လည်ရယူနိုင်ခဲ့သည်။ "Ali" သည် ၎င်း၏ သမားရိုးကျမဟုတ်သော တိုက်ခိုက်ရေးပုံစံ၊ လိပ်ပြာတစ်ကောင်လို ရှောင်တိမ်းခြင်း၊ ပျားကဲ့သို့ တိုက်ခိုက်ခြင်း၊ ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် ကမ္ဘာပေါ်တွင် အကျော်ကြားဆုံးဖြစ်လာသည်အထိ လက်သီးထိုးရဲသည့် သတ္တိဖြင့် ထင်ရှားသည်။ သူသည် တစ်နာရီလျှင် ကီလိုမီတာ ၉၀၀ နှုန်းဖြင့် ကမ္ဘာ့အမြန်ဆုံး လက်သီးကို ပိုင်ဆိုင်သူဖြစ်သည်။ သူသည် သူကစားခဲ့သောပွဲများမတိုင်မီတွင် မီဒီယာများ၏ပြောဆိုချက်များကို အလွန်အမင်းအားကိုးသောကြောင့်လည်း လူသိများသည်။

သူ့ရောဂါ

မိုဟာမက်အလီသည် ပါကင်ဆန်ရောဂါရှိကြောင်း စစ်ဆေးတွေ့ရှိခဲ့သော်လည်း ယနေ့အထိ သူနှစ်သက်သော အားကစားအိုင်ကွန်အဖြစ် ရှိနေသေးသည်။ သူဖျားနာနေစဉ်တွင်၊ သူသည် အကြီးမြတ်ဆုံးမဟုတ်ကြောင်းပြသရန် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုစမ်းသပ်ခဲ့ကြောင်း အမြဲပြောခဲ့သလို ဘုရားသခင်သည် အကြီးမြတ်ဆုံးဖြစ်ကြောင်း သူအမြဲပြောခဲ့သည်။

ဂုဏ်ပြုပါ။

ဟောလီးဝုဒ်မှာ ကျော်ကြားတဲ့ ကြယ်တစ်ပွင့်နာမည်နဲ့ လမ်းပေါ်မှာ ကြယ်တစ်ပွင့်ဆွဲတဲ့အတွက် “The Walk of Fame” လို့ ခေါ်တဲ့ အလွန်နာမည်ကြီးတဲ့ လမ်းတစ်ခုရှိပါတယ်။
မွတ်ဆလင်လက်ဝှေ့သမား မိုဟာမက် အလီကလေကို လမ်းပေါ်နာမည်နဲ့ ကြယ်တစ်ပွင့် ကမ်းလှမ်းတဲ့အခါ သူက ငြင်းဆိုခဲ့ပါတယ်။ လမ်းပေါ်မှာ ကြယ်တစ်ပွင့်နဲ့ သူ့နာမည်ကို မသေစေရလို့ ဘာကြောင့် ငြင်းခဲ့တာလဲလို့ မေးကြတဲ့အခါ။
“မုဟမ္မဒ်၊ ဘုရားသခင် ကောင်းချီးပေးပြီး ငြိမ်သက်ခြင်း ပေးသနားတော်မူပါစေ” လို့ ယုံကြည်တဲ့ တမန်တော်မြတ်ရဲ့နောက်မှာ ငါ့နာမည် ဖြစ်တယ်လို့ ပြောခဲ့ပြီး၊ မြေကြီးပေါ်မှာ ရေးဆွဲထားတဲ့ “မုဟမ္မဒ်” ဆိုတဲ့ နာမည်ကို လုံးဝ ငြင်းဆိုခဲ့ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် သူ့ရဲ့ ကျော်ကြားမှု နဲ့ သူ့ရဲ့ အားကစား ကစားသမား ဘဝ တစ်လျှောက် ထူးထူးခြားခြား အောင်မြင်မှုတွေ ကို ဂုဏ်ပြုတဲ့ အနေနဲ့ ဟောလိဝုဒ် က တခြား နာမည်ကြီး လူကြိုက်များ တွေလို မဟုတ်ဘဲ မြေပြင် ပေါ် မှာ ” Muhammad Ali ” လို့ နာမည်ပေး ထားတဲ့ ကြယ်ပွင့် ကို လမ်းပေါ် မှာ ဆွဲတင်ဖို့ ဆုံးဖြတ် ခဲ့ပါတယ် ။
ယနေ့အချိန်အထိ မုဟမ္မဒ်အလီမှလွဲ၍ နံရံပေါ်တွင် နာမည်ရကျော်ကြားသူ မရှိပါ။ အခြားနာမည်ကျော်တွေ အားလုံးရဲ့ နာမည်တွေက မြေပြင်မှာ ရှိနေတယ်။

သူ့ရဲ့ ပရဟိတအလုပ်

2005 ခုနှစ်တွင် Muhammad Ali သည် ၎င်း၏ မွေးရပ်မြေ Louisville တွင် Muhammad Ali Center ကို တည်ထောင်ခဲ့ပြီး လက်ရှိတွင် အမှတ်တရ ပြသနေပါသည်။ စင်တာသည် ငြိမ်းချမ်းရေး၊ လူမှုရေး သာယာဝပြောရေး၊ လိုအပ်နေသူများကို ကူညီပေးခြင်းနှင့် မိုဟာမက်အလီ ကလေ ယုံကြည်ခဲ့သည့် မွန်မြတ်သော တန်ဖိုးများကို မြှင့်တင်ပေးသည့် အကျိုးအမြတ်မယူသော အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုအဖြစ် လည်ပတ်နေသည်။ 

Abdullah al-Majorqui, သို့မဟုတ် Abdullah al-Majorqui, Abdullah al-Tarjuman ဟုလူသိများသော, သည် Majorca ရှိစပိန်ခရစ်ယာန်ခရစ်ယာန်တစ်ဦး, နှင့်ထင်ရှားသောဘုန်းတော်ကြီးတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူသည် AH ရှစ်ရာစုတွင် အကြီးမြတ်ဆုံး ခရစ်ယာန်ပညာရှင်တစ်ဦးလည်းဖြစ်သည်။ အစ္စလမ်ဘာသာသို့မပြောင်းမီ သူ၏အမည်မှာ Anselm Tormeda ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏စိတ်နှလုံးကိုဖွင့်ဟပြီး အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ လမ်းညွှန်ပေးသောအခါတွင် သူသည် သူ့ကိုယ်သူ Abdullah ဟုခေါ်ပြီး အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းပြီးနောက် တူနီးရှားစူလတန်၏ဘာသာပြန်တစ်ဦးအဖြစ် လုပ်ဆောင်ခဲ့သောကြောင့် တာဂျမန်၏ဘွဲ့ကို ထပ်မံထည့်သွင်းခဲ့သည်။ သူသည် “Tuhfat al-Areeb fi al-Radd ala Ahl al-Salib” စာအုပ်ကို အာရဗီဘာသာဖြင့် 823 AH တွင် ရေးသားခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက် ပြင်သစ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုကာ 1885 ခုနှစ်တွင် ပါရီရှိ ဘာသာတရားများသမိုင်း မဂ္ဂဇင်းတွင် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

Abdullah Al-Tarjuman ၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

Abdullah Al-Tarjuman သည် သူ၏စာအုပ် Tuhfat Al-Areeb: သိထားပါ၊ ကျွန်ုပ်သည် မေဂျာကာမြို့မှဖြစ်သည်၊ ဘုရားသခင်သည် သင့်အား သနားတော်မူပါစေသော။ အဖေက သူ့လူတွေထဲက တစ်ယောက်လို့ သတ်မှတ်ခံရပြီး သူ့မှာ ကျွန်မကလွဲလို့ တခြား သားသမီး မရှိဘူး။ ကျွန်တော် ခြောက်နှစ်သားအရွယ်တွင် ဘုန်းကြီးဆရာတစ်ဦးထံ အပ်နှံခဲ့သည်။ ကျမ်းစာကို နှစ်နှစ်အတွင်း ထက်ဝက်ကျော် အလွတ်ကျက်ပြီးတဲ့အထိ သူဖတ်ခဲ့တယ်။ ထို့နောက် ခြောက်နှစ်အကြာတွင် သမ္မာကျမ်းစာ၏ဘာသာစကားနှင့် ယုတ္တိဗေဒပညာရပ်ကို စတင်သင်ယူခဲ့သည်။ အဲဒီနောက် အဲဒီနိုင်ငံမှာရှိတဲ့ ခရစ်ယာန်တွေကြားထဲမှာ အသိပညာရှိတဲ့မြို့ဖြစ်တဲ့ Catalonia ရှိ Lleida မြို့ကို ကျွန်တော် Majorca မြို့ကနေ ခရီးသွားခဲ့တယ်။ ဤမြို့၌ ခရစ်ယာန်ကျောင်းသားများသည် အသိပညာများ စုဝေးကြသည်။ သဘာဝသိပ္ပံနဲ့ ကြယ်တွေကို ခြောက်နှစ်လောက် လေ့လာခဲ့ပြီးတော့ ကျမ်းစာဖတ်ပြီး လေးနှစ်သင်ပေးခဲ့တယ်။

အဲဒီနောက် ဘိုလော့ဂ်နာမြို့ကို ခရီးထွက်ပြီး အဲဒီမှာ အခြေချခဲ့တယ်။ ၎င်းသည် အသိပညာရှိသောမြို့ဖြစ်ပြီး Nicolae Martel ဟုခေါ်သော သက်ကြီးရွယ်အိုများနှင့် ထင်ရှားသောဘုန်းကြီးတစ်ပါးအတွက် ဘုရားကျောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ သာသနာတော်၊ သာသနာတော်နှင့် သာသနာတော်ဆိုင်ရာ ရာထူးသည် အလွန်မြင့်မားသည်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာတရားနှင့်ပတ်သက်သော မေးခွန်းများနှင့် လက်ဆောင်များသည် ဘုရင်များနှင့် အခြားသူများထံမှ သူ့ထံရောက်လာမည်ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် သူ့အား ကောင်းချီးပေးလိုပြီး သူတို့၏လက်ဆောင်များကို လက်ခံကာ ဂုဏ်ပြုရန်ပင် ဆန္ဒရှိကြသည်။ ဒါနဲ့ ခရစ်ယာန်ဘာသာတရားရဲ့ အခြေခံမူတွေနဲ့ စီရင်ထုံးတွေကို ဒီဘုန်းကြီးဆီ ဖတ်ပြပြီး သူ့တာဝန်တွေကို ထမ်းဆောင်ရင်းနဲ့ သူ့နဲ့ ပိုရင်းနှီးလာခဲ့တယ်။ ဆယ်နှစ်ကြာအောင် ကျွန် တော်က သူ့ဆီ စာဖတ်ပြီး အမှုထမ်းရင်း သူနဲ့အတူ နေခဲ့တယ်။ ဒီလိုနဲ့ တစ်နေ့မှာ သူဖျားပြီး စာဖတ်ချိန် ပျက်သွားတယ်။ ပရောဖက်ယေရှု၏လျှာဖြင့် အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်၏ နှုတ်တော်ထွက်စကားများဆီသို့ ဦးတည်သွားသည့်တိုင်အောင် အသိပညာဆိုင်ရာကိစ္စရပ်များကို ဆွေးနွေးကြစဉ်တွင်၊ ငြိမ်သက်ခြင်းရှိပါစေသတည်း- “ငါနောက်မှ ပါရာကလိတအမည်ရှိသော ပရောဖက်တစ်ပါး ကြွလာလိမ့်မည်။” ပရောဖက်များထဲတွင် ဤပရောဖက်သည် မည်သူဖြစ်သည်ကို ဆွေးနွေးကြပြီး တဦးစီသည် မိမိအသိပညာနှင့် ဥာဏ်အရ ပြောဆိုကြသည်။ ထိုအကြောင်းကို သူတို့ကြားတွင် ကြီးကျယ်စွာ ဆွေးနွေးကြပြီး ငြင်းခုံမှုများ တိုးလာကာ ထိုကိစ္စကို စိတ်ဝင်စားရန် မလိုဘဲ ထွက်ခွာသွားကြသည်။

ဒါကြောင့် အထက်ဖော်ပြပါ သင်ခန်းစာကို သင်ပေးတဲ့ ရှိတ်ခ်ရဲ့ နေအိမ်ကို ကျွန်တော် သွားခဲ့တယ်။ “ဒီနေ့ မင်းနဲ့ ဝေးကွာနေချိန် မင်းဘာတွေ ဆွေးနွေးခဲ့လဲ” လို့ မေးတယ်။ ဒါကြောင့် Paraclete ရဲ့ နာမည်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး လူတွေရဲ့ သဘောကွဲလွဲမှုအကြောင်း သူ့ကို ကျွန်တော် အသိပေးခဲ့ပြီး၊ အဲဒါက ဒီလိုမျိုး၊ အဲဒါမျိုးနဲ့ အဲဒီလို ဖြေခဲ့တာ။ သူတို့အဖြေတွေကို ကျွန်တော်ရေးပြပြီး သူက “ဘာဖြေတာလဲ” လို့မေးတယ်။ “ဧဝံဂေလိတရား၏ အနက်ဖွင့်ဆိုချက်တွင် တရားသူကြီး၏ အဖြေသည် ဤမျှနှင့်ပင်။” “သင်တို့သည် ခေတ္တခဏမျှ ချဉ်းကပ်၍ ချဉ်းကပ်၍ အမှားလုပ်မိသည်နှင့် နီးနီးနီးလာပေပြီ။ စင်စစ်အားဖြင့် ဤသာသနာတော်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သောကြောင့် ဤမွန်မြတ်သော အမည်၏ အနက်ကို ဉာဏ်အမြော်အမြင် ခိုင်မြဲစွာ တတ်မြောက်သော ပညာရှင်တို့သာလျှင် သိကြကုန်၏၊ ပညာအနည်းငယ်သာ တတ်ကုန်၏”ဟု မိန့်တော်မူ၏။

ဒါနဲ့ သူ့ခြေဖဝါးကို နမ်းဖို့ အလျင်စလိုပြောတော့ “အရှင်ဘုရား၊ အဝေးကပြည်ကနေ မင်းဆီရောက်လာပြီး ဆယ်နှစ်ကြာ အမှုထမ်းခဲ့တာကို မင်းသိပါတယ်၊ မရေမတွက်နိုင်တဲ့ ဗဟုသုတများစွာကို မင်းဆီကနေ ဆည်းပူးခဲ့ရတာပါ။ ဒီလို မြင့်မြတ်လှတဲ့ နာမတော်ကို သိစေမယ့် ကုသိုလ်ကောင်းမှုတစ်ခု ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ အဘိုးအိုက ငိုပြီးပြောတယ် "ငါ့သား၊ ဘုရားသခင်ကြောင့် မင်းငါ့ကို မင်းရဲ့အမှုတော်နဲ့ ငါ့အပေါ်ထားရှိတဲ့ စေတနာထားတွေကြောင့် ငါ့ကို သိပ်ချစ်တယ်။ ဒီမြင့်မြတ်တဲ့နာမည်ကိုသိလို့ အကျိုးကျေးဇူးကြီးကြီးမားမားရှိတယ်၊ ဒါပေမယ့် မင်း ဒါကိုထုတ်ဖော်ရင် ခရစ်ယာန်တွေက မင်းကိုချက်ချင်းသတ်ပစ်မှာကို ငါကြောက်တယ်။"

ထို့ကြောင့် ငါက၊ အို ငါ့သခင်၊ အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်နှင့် ဧဝံဂေလိတရား၏ သမ္မာတရားနှင့် ယူဆောင်လာသူအားဖြင့်၊ သင်၏ခွင့်ပြုချက်မှတပါး အခြားမည်သည့်အရာကိုမျှ မပြောပါနှင့်။ “အို ငါ့သား၊ မင်းငါ့ဆီ ပထမဆုံးရောက်လာတုန်းက မင်းရဲ့နိုင်ငံအကြောင်းနဲ့ မွတ်စလင်တွေနဲ့ နီးစပ်မှုရှိ၊ မရှိ၊ မင်းကို အသိအမှတ်ပြုသလား၊ မင်း သူတို့ကို အသိအမှတ်ပြုသလား၊ မင်းရဲ့ အစ္စလာမ်ကို ဆန့်ကျင်မှုကို စမ်းသပ်ဖို့အတွက် ငါမေးတယ်။ ငါ့သား၊ Paraclete သည် ၎င်းတို့၏ ပရောဖက် မုဟမ္မဒ်၏ အမည်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း သိထားပါ၊ ၎င်းကို အခြေခံ၍ အထက်ဖော်ပြပါ စတုတ္တမြောက် ကျမ်းကို ဒံယေလ၏ လျှာဖြင့် ထင်ရှားစေကာ၊ ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိစေကာမူ ဤစာအုပ်ကို သူ့အား ထုတ်ဖော်မည် ဖြစ်ကြောင်းနှင့် သူ၏ ဘာသာတရားသည် သမ္မာတရား နှင့် သူ၏ ကိုးကွယ်ယုံကြည်မှု သည် ဧဝံဂေလိ တရားတော် တွင် ဖော်ပြထားသော အဖြူရောင် အယူဝါဒ ဖြစ်သည်။

ငါက အရှင်ဘုရား၊ ဒီခရစ်ယာန်တွေရဲ့ ဘာသာတရားနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဘာပြောမလဲ။ “အို ငါ့သား၊ ခရစ်ယာန်များသည် သခင်ယေရှု၏ သာသနာကို ရှေးဦးစွာ လိုက်နာခဲ့ပါက၊ သခင်ယေရှု၏ ဘာသာတရားနှင့် ပရောဖက်များအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ သာသနာဖြစ်သောကြောင့်၊ သခင်၊ ဤကိစ္စမှ ကျွန်ုပ်တို့ မည်သို့ကယ်တင်နိုင်မည်နည်း။ “အို ငါ့သား၊ အစ္စလမ်ဘာသာကို ဝင်စားလို့။ ဝင်သောသူသည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်မည်လော။ သူသည် ကျွန်ုပ်အား “ဟုတ်တယ်၊ သူသည် ဤလောကနှင့် နောင်တမလွန်ဘဝ၌ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။

ငါ့သခင်၊ ပညာရှိသောသူသည် မိမိသိသောအရာကို မိမိကိုယ်တိုင်သာလျှင် ရွေးချယ်တတ်၏။ သို့ဆိုလျှင် အစ္စလမ်ဘာသာ၏ ထူးချွန်မှုကို သင်သိပါက ၎င်းကို မည်သည့်အရာက တားဆီးမည်နည်း။ အို ငါ့သား၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သာသနာတော်၏ မြင့်မြတ်မှုနှင့် အစ္စလာမ်သာသနာ၏ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ကျွန်ုပ်အား အသက်ကြီး၍ အရိုးများ အားနည်းသွားသည့်တိုင်အောင် ကျွန်ုပ်အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား အသိပေးတော်မမူပေ။ အဲဒါအတွက် ကျွန်တော်တို့မှာ ဆင်ခြေမရှိပါဘူး။ စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား သက်သေပြခဲ့သည်။ အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်အား အသင်တို့၏အသက်အရွယ်တွင် လမ်းညွှန်ပြသခဲ့မည်ဆိုလျှင်၊ ငါသည် အရာအားလုံးကို စွန့်လွှတ်ပြီး အမှန်တရားကို လက်ခံယုံကြည်နေပေလိမ့်မည်။ ဤလောကကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်းသည် အပြစ်တိုင်း၏ အမြစ်ဖြစ်သည်။ မြင့်မြတ်သောအဆင့်အတန်း၊ ဂုဏ်အသရေ၊ ဘုန်းအသရေနှင့် လောကီအခွင့်အရေးများ ကြွယ်ဝမှုတို့၌ ကျွန်ုပ်သည် ခရစ်ယာန်များကြားတွင် မည်ကဲ့သို့ ဖြစ်သည်ကို သင်တွေ့မြင်နေရပါသည်။ အစ္စလမ်ဘာသာကို နည်းနည်းလေးမှ သဘောထားကြီးကြီး ပေါ်လာခဲ့ရင်တောင် သာမန်လူတွေက ငါ့ကို အချိန်မဆိုင်းဘဲ သတ်ကြလိမ့်မယ်။

မွတ်ဆလင်တွေဆီကနေ လွတ်မြောက်ပြီး မွတ်ဆလင်တွေဆီ ရောက်သွားရင်တောင်မှ “အမှန်တရား သာသနာဝင်လို့ ကိုယ့်ကိုကိုယ် အကျိုးပြုခဲ့တာဖြစ်လို့ ဘုရားရဲ့ ပြစ်ဒဏ်ကနေ ကယ်တင်ခဲ့တဲ့ ဘာသာတရားအကြောင်း ငါတို့ကို မဝါကြွားပါနဲ့” လို့ ပြောရင် သူတို့ထဲမှာ အသက်ကိုးဆယ်အရွယ် ဆင်းရဲသား၊ သူတို့ဘာသာစကားကို နားမလည်လို့ သူတို့လည်း ငါမှန်တာကို မသိလို့ သေကြရလိမ့်မယ်။

ငါသည် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါ၊ ယေရှု၏ဘာသာတရားနှင့် သူယူဆောင်လာသောအရာတို့ကို လိုက်လျှောက်နေပါသည်၊ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်အကြောင်းကို သိတော်မူသည်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်က အရှင်ဘုရား၊ ကျွန်ုပ်အား မွတ်စ်လင်မ်ပြည်သို့ လျှောက်လှမ်း၍ သူတို့၏ ကိုးကွယ်ရာဘာသာသို့ ဝင်ရောက်ခွင့် ပြုပါမည်လား။ ကယ်တင်ခြင်းကို ရှာကြံသော ပညာရှိဖြစ်ပါက၊ ထိုအရာကို အလျင်အမြန်ပြုပါလော့၊ သင်သည် ဤလောကနှင့် နောင်တမလွန်ကို ရရှိနိုင်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ဒါပေမယ့် ငါ့သား၊ ဒီဟာက ငါတို့နဲ့ မတွေ့ရတော့တဲ့ ကိစ္စပဲ၊ ဒါကြောင့် မင်းတတ်နိုင်သလောက် လျှို့ဝှက်ထားလိုက်၊ မင်းအကြောင်း တစ်ခုခု ပေါ်လာရင် မင်းကို လူတွေက ချက်ချင်းသတ်ပစ်မယ်၊ ငါ မင်းကို မကူညီနိုင်တော့ဘူး။ ငါ့ထံမှ ပေးပို့ခြင်းသည် မင်းအတွက် အကျိုးရှိမည်မဟုတ်၊ ငါငြင်းဆိုသည်၊ အကြောင်းမှာ မင်းနှင့်ပတ်သက်သော ငါ၏ပြောဆိုချက်သည် မှန်သည်၊ ငါနှင့်ပတ်သက်သော မင်းပြောစကားသည် မမှန်သလို၊ မင်းဒီစကားမျိုးပြောရင် ငါက မင်းရဲ့သွေးနဲ့ အပြစ်ကင်းတယ်။

အို အရှင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ဤလှည့်ဖြားခြင်းဘေးမှ ဘုရားသခင်ထံ ခိုလှုံဆည်းကပ်ပါ၏ဟု ကတိပြုပါ၏၊ ထို့နောက် ခရီးလမ်းကို လျှောက်လှမ်းကာ နှုတ်ဆက်လိုက်ရာ ကျွန်ုပ်၏ကျန်းမာခြင်းအတွက် ဆုတောင်းကာ ရွှေဒိုင်နာငါးဆယ်ကို ပေးဆောင်ကာ ပင်လယ်ပေါ်တက်ကာ မေဂျာကာမြို့သို့ ပြန်သွားကာ ပင်လယ်ပြင်သို့ ခရီးဆက်ကာ ခြောက်လကြာ သီတင်းသုံးနေထိုင်ခဲ့သည်။ မွတ်ဆလင်ပြည်ကိုသွားဖို့ သင်္ဘောကို စောင့်ရင်း ငါးလလောက်နေခဲ့ပြီး သင်္ဘောတစ်စင်းက တူနီးရှားမြို့ကို လာလည်တဲ့အတွက် စစ္စလီကနေ စစစ္စလီကို ခရီးထွက်ပြီး နေဝင်ခါနီးမှာ ရွက်လွှင့်ပြီး မွန်းတည့်ခါနီးမှာ Tunis ဆိပ်ကမ်းကို ရောက်ပါတယ်။

Tunis ၏ Diwan ကိုရောက်သောအခါတွင် ခရစ်ယာန်ရဗ္ဗိများက ကျွန်ုပ်အကြောင်းကို ကြားသောအခါ တောင်ပေါ်ကို ယူလာပြီး သူတို့နိုင်ငံသို့ သယ်ဆောင်သွားကြသည်။ သူတို့နဲ့အတူ လေးလလောက် သက်တောင့်သက်သာ အရှိဆုံး နေထိုင်မှုမှာ ဧည့်သည်အဖြစ် တည်းခိုခဲ့တယ်။ အဲဒီနောက်မှာတော့ စူလတန်နိတ်မှာ ခရစ်ယာန်တွေရဲ့ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်တဲ့သူတစ်ယောက်ရှိသလားလို့ သူတို့ကိုမေးခဲ့တယ်။ ထိုအချိန်က စူလတန်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏သခင် အဘူအလ်-အဘတ်စ်အဟ်မဒ်ဖြစ်တော်မူသည်၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုသနားတော်မူပါ။ စူလတန်နိတ်တွင် သူ၏အကြီးမြတ်ဆုံးကျွန်တစ်ဦးဖြစ်သော ဆေးဆရာ Yusuf အမည်ရှိ သူတော်ကောင်းနှင့် သူ၏လူယုံတော်တစ်ဦးရှိကြောင်း ခရစ်ယာန်များက ကျွန်ုပ်အား ပြောပြသည်။ အဲဒီအတွက် ကျွန်တော် အရမ်းပျော်သွားပြီး ဒီသမားတော်ရဲ့ နေအိမ်အကြောင်း မေးတော့ ကျွန်တော် သူ့ကို ညွှန်ကြားခဲ့ပြီး သူနဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်ုပ်၏အခြေအနေနှင့် ကျွန်ုပ်ရောက်ရှိရခြင်းအကြောင်းအရင်းကို ကျွန်ုပ်အား ပြောပြခဲ့ပြီး၊ ယင်းမှာ ကျွန်ုပ်၏ အစ္စလာမ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ဤကောင်းမှု သည် မိမိလက်ဖြင့် ပြီးမြောက်သောကြောင့် ထိုအရာကို အလွန်နှစ်သက်၏။

ထို့နောက် မြင်းစီးကာ ကျွန်ုပ်အား စူလတန်နန်းတော်သို့ ခေါ်သွားလေသည်။ သူဝင်လာပြီး ကျွန်တော့်ဇာတ်လမ်းအကြောင်းပြောပြပြီး ကျွန်တော့်ကိုတွေ့ဖို့ သူ့ခွင့်ပြုချက်တောင်းတဲ့အတွက် ကျွန်တော့်ကို ခွင့်ပြုပေးခဲ့တယ်။ ကျွန်တော် သူ့ရှေ့မှာ ရပ်လိုက်ပြီး ကျွန်တော့်အသက်အကြောင်း ပထမဆုံးမေးတော့ သူက သုံးဆယ့်ငါးနှစ်လို့ ပြောလိုက်တယ်။ နောက်တော့ ကျွန်တော် သိပ္ပံဘာသာရပ်ကို လေ့လာဖူးတဲ့အကြောင်း မေးတော့ ကျွန်တော်က သူ့ကို ပြောပြတယ်။ သူပြောသည်မှာ- ကျွန်ုပ်သည် ကံကောင်းခြင်းများဖြင့် ရောက်ရှိလာပြီး အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာဖြင့် မွတ်စ်လင်မ်ဖြစ်လာပါသည်။ ဒါနဲ့ အထက်မှာပြောခဲ့တဲ့ ဆေးဆရာကြီးဖြစ်တဲ့ စကားပြန်ကို ပြောခဲ့တယ်- သူ့မိသားစုက သူ့အကြောင်း အများကြီးပြောပြီး ဝေဖန်တာကလွဲလို့ ဘယ်သူမှ သူ့ဘာသာကို စွန့်လွှတ်မှာမဟုတ်ဘူးလို့ စူလတန်ကို ပြောလိုက်ပါ။ ဒါကြောင့် ခရစ်ယာန်ကုန်သည်တွေနဲ့ မင်းနဲ့အတူရှိနေတဲ့ သူတို့ရဲ့ လူကောင်းတွေဆီ ပေးပို့ပြီး ငါ့အကြောင်းမေးပြီး ငါ့အကြောင်း သူတို့ပြောတာတွေကို နားထောင်ပေးပါ၊ ပြီးတော့ ငါက မွတ်စ်လင်မ်ဖြစ်သွားပါစေ၊ ဘုရားသခင်ရဲ့ ဆန္ဒကို ဖြည့်ဆည်းပေးဖို့ မင်းရဲ့ ကြင်နာမှုကနေ ငါဆန္ဒရှိတယ်။ ဒါနဲ့ သူက စကားပြန်ကတစ်ဆင့် “အဗ္ဗဒူလာ အိဗ်နုစလမ်က တမန်တော်မြတ်ကို တောင်းဆိုခဲ့သလို၊ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ကောင်းချီးပေးပြီး ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးသနားတော်မူပါ၊ ထို့နောက် မုစ်လင်မ်ဖြစ်လာပါတယ်။

ဒါကြောင့် သူက အကောင်းဆုံးခရစ်ယာန်တွေနဲ့ သူတို့ရဲ့ကုန်သည်တချို့ကို စေလွှတ်ပြီး သူ့ထိုင်ခန်းနားက အိမ်တစ်လုံးထဲကို ခေါ်သွားတယ်။ ခရစ်ယာန်များ အပေါ်သို့ ရောက်ရှိလာသောအခါ၊ ကိုယ်တော်က၊ ဤသင်္ဘောပေါ် လိုက်ပါလာသော ဤယဇ်ပုရောဟိတ်အသစ်နှင့် ပတ်သက်၍ သင်မည်သို့ပြောသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ “အရှင်ဘုရား၊ ဤသူသည် အကျွန်ုပ်တို့သာသနာ၌ ပညာရှင်ကြီးဖြစ်၍ သာသနာတော်၌ အသိပညာနှင့် သာသနာတော်ထက် မြင့်မြတ်သော မည်သူ့ကိုမျှ မတွေ့ဖူးပါဟု လျှောက်၏။ “အကယ်၍ သူသည် မွတ်စ်လင်မ်ဖြစ်လျှင် သူ့အကြောင်းကို သင်ဘာပြောမည်နည်း။ သူတို့ကလည်း၊ ငါတို့သည် ဘုရားသခင်၌ ခိုလှုံရာဖြစ်၍၊ ခရစ်ယာန်တွေ ပြောတာကို ကြားတဲ့အခါ၊ သူက ငါ့အတွက် စေလွှတ်လိုက်တာ၊ ငါ သူ့ရှေ့မှာ ပေါ်လာပြီး ခရစ်ယာန်တွေရှေ့မှာ အမှန်တရားကို သက်သေခံခဲ့တယ်။ သူတို့သည် ပြပ်ဝပ်လျက်၊ ငါတို့ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် အိမ်ထောင်မပြုသောကြောင့်၊ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးကာ ထွက်ခွာသွားကြသည်။

စူလတန်၊ ဘုရားသခင်က သူ့ကို သနားပါစေ၊ နေ့တိုင်း ဒိုင်နာရဲ့ လေးပုံတစ်ပုံကို ငါ့အတွက် စီစဉ်ပေးတယ်။ လက်ထပ်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တော့ သူက ရွှေရောင် ဒိုင်နာ တစ်ရာနဲ့ ဝတ်လို့ကောင်းတယ်။ ကျွန်ုပ်၏ဇနီးနှင့်လက်ထပ်ခဲ့ပြီး၊ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့၏တမန်တော်မုဟမ္မဒ်(ဆွ)၏ နာမတော်မှ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာအဖြစ် မုဟမ္မဒ်အမည်ဖြင့် သားတစ်ဦးကို မွေးဖွားခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့အား ကောင်းချီးပေးကာ ငြိမ်းချမ်းမှုပေးသနားတော်မူပါ။

အစ္စလမ်၏ စစ်မှန်သော အဓိပ္ပါယ်မှာ ယုံကြည်သူများသည် အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်ထံ လုံးလုံးလျားလျား အပ်နှံရန်၊ ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ကျိုးအတွက်၊ ၎င်းတို့၏ အသေးစားနှင့် ကြီးကျယ်သော ကိစ္စများတွင် ဖြစ်သည်။

လမ်းညွှန်ပေးသော လက်အား ယုံကြည်စိတ်ချမှု၊ စိတ်ချမှုနှင့် ကျေနပ်မှုတို့ဖြင့် အညံ့ခံရန်၊ ၎င်းတို့အတွက် ကောင်းမှု၊ အကြံဉာဏ်၊ လမ်းညွှန်မှုတို့ကို လိုလားတောင့်တလျက်၊ ဤလောကနှင့် နောင်တမလွန်ဘဝလမ်းစဉ်တို့ကို စိတ်ချယုံကြည်မှုဖြင့် အညံ့ခံရန်၊ အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များနှင့်အညီ- "အမှန်စင်စစ်၊ ငါ၏ပဌနာနှင့် ငါ၏ယဇ်ပူဇော်ပွဲနှင့် ငါ့အသက်နှင့် ငါ၏သေခြင်းသည် လောကီအရှင်သခင် ဘုရားသခင်အတွက်သာ ဖြစ်ပေ၏။

ဤသည်မှာ အမျိုးသားဆိုရှယ်လစ်ဝါဒ၏ သွန်သင်ချက်များအပေါ် ကြီးပြင်းလာပြီးနောက် အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခဲ့သော ဂျာမန်မိန်းကလေး Fatima Heeren ကို နစ်မွန်းစေခဲ့သော ပြဿနာဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏အခန်းကဏ္ဍသည် ဖန်ဆင်းခြင်း သို့မဟုတ် လူတို့၏နေ့စဉ်အသက်တာအားလုံးမှ ပျောက်ကွယ်သွားခြင်းပင်ဖြစ်သည်။

အမျိုးသားရေး ကြွေးကြော်သံများ

Fatima Heren သည် ဂျာမန်စစ်တပ်တွင်တာဝန်ထမ်းဆောင်ပြီး အမျိုးသားဆိုရှယ်လစ်တန်ဖိုးများကို မြတ်နိုးသည့်ဖခင်မှ 1934 ခုနှစ်တွင် ဂျာမနီတွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။

ဒုတိယကမ္ဘာစစ် 1945 တွင်ပြီးဆုံးသောအခါ Fatima သည် 11 နှစ်အရွယ်ကျောင်းသားဖြစ်သည်။ ဂျာမန်လူမျိုး၏ အိပ်မက်များ ပြိုပျက်သွားကာ သူတို့၏ အသက်ကို စတေးခဲ့သော စံနှုန်းများအားလုံး ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့သည်။

အမျိုးသားရေးဝါဒသည် အမိမြေအတွက် အရာရာတိုင်းကို လုပ်ဆောင်ရန် တစ်ခုတည်းသော စိုးရိမ်ကြောင့်ကြမှုဖြင့် ဂျာမန်လူမျိုးများကို အစွမ်းကုန် တွန်းအားပေး လှုံ့ဆော်ပေးသည့် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။

ဤအမျိုးသားရေးဝါဒသည် ဘုရားသခင်တည်ရှိမှုအပေါ် သက်ရောက်မှုရှိခဲ့သည်။ ဂျာမန်လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွက် ဘုရားသခင်သည် လွန်ခဲ့သောနှစ်သန်းပေါင်းများစွာက သဘာဝ၏နိယာမများကို တည်စေခဲ့သော တန်ခိုးတော်ဖြစ်ပြီး၊ ဤဥပဒေများသည် လူသားများကို အခွင့်အလမ်းများစွာဖြင့် ဖန်တီးပေးခဲ့သည်။

Fatima Hirin က ထိုအချိန်က သူမ၏ လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ အယူဝါဒဆိုင်ရာ အခြေအနေနှင့် ပတ်သက်၍ ဤသို့ဆိုသည်– “ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် လက်တွေ့တွင် ကျွန်ုပ်တို့ကို ရင်ဆိုင်ရသည့် တစ်ခုတည်းသောယုံကြည်ချက်ဖြစ်ပြီး ၎င်းကို 'လူများ၏ ဘိန်း' အဖြစ်လည်းကောင်း၊ သေဘေးမှ ကြောက်ရွံ့ရုံမျှသာ လှုပ်ရှားနေသော သိုးအုပ်၏ယုံကြည်ခြင်းအဖြစ် ကျွန်ုပ်တို့အား တင်ပြခဲ့သည်။

လူတိုင်းသည် မိမိတစ်ဦးတည်းအတွက် တာဝန်ရှိကြောင်းနှင့် အခြားသူများကို မထိခိုက်စေသရွေ့ မိမိအလိုရှိသမျှကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် လုပ်ပိုင်ခွင့်ရှိကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ နားလည်ပါသည်။ သြတ္တပ္ပသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို လမ်းညွှန်ပေးသည့် တစ်ခုတည်းသော မီးရှူးတန်ဆောင်ဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ စိတ်ကူးယဉ်မိပါသည်။

“ကျွန်မလိုပဲ လူတော်တော်များများက ခေတ်မီလူ့အဖွဲ့အစည်းပုံစံကို မကျေနပ်ကြပေမယ့် ပျော်တယ်လို့ အခိုင်အမာဆိုကြပြီး ကခုန်မူးယစ်ခြင်းနဲ့ တစ်ညတာ အိပ်ရာက နိုးလာတဲ့အခါ ရင်ဘတ်ထဲမှာ ဗလာကျင်းသွားသလို ခံစားလိုက်ရပါတယ်။

ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ကြီး ပြီးဆုံးသွားသောအခါတွင် ဖာတီမာက “စစ်ပွဲသည် ကျွန်ုပ်တို့နိုင်ငံ (ဂျာမနီ) ကို ပြိုကွဲစေရုံသာမက ကျွန်ုပ်တို့နိုင်ငံ၏ ကြီးမြတ်မှုကိုလည်း ဖြိုခွဲခဲ့ပြီး အသက်စတေးခဲ့ရသည့် စံနမူနာများအားလုံးကို ချေမှုန်းပစ်ခဲ့သည်။

လူတစ်ဦးချင်းစီရဲ့ ယုံကြည်ချက်နဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်းမှာ အသိအမှတ်ပြုခံထားရတဲ့ လူသားတွေရဲ့ စံနှုန်းတွေဟာ ငါ့ဘဝအတွက် လမ်းညွှန်ချက်တစ်ခုဖြစ်ဖို့ တစ်ခုတည်းနဲ့ မလုံလောက်ဘူးဆိုတာ ငါနားလည်ခဲ့တယ်။ ငါ့ကိုဝိုင်းရံပေးခဲ့တဲ့ ဒီကောင်းမှုတွေအတွက် တစ်ယောက်ယောက်ကို ကျေးဇူးမတင်ဘဲနဲ့ ရနိုင်တဲ့ နှစ်သိမ့်မှုတွေကို ခံစားရင်း စစ်မှန်တဲ့ ပျော်ရွှင်မှုကို မခံစားရဘူး။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏နေ့စဉ်ဒိုင်ယာရီများကို မှတ်တမ်းတင်ရန်အတွက် မှတ်စုစာအုပ်ကို သိမ်းဆည်းထားရာ၊ ၎င်းတွင် အောက်ပါစကားစုကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်ကို တွေ့ရှိခဲ့ရသည်- "ပျော်ရွှင်စရာကောင်းသောနေ့ဖြစ်ပါစေ၊ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် သခင်!"

အစပိုင်းမှာတော့ ရှက်မိတယ်၊ ဒါပေမယ့် ဘုရားသခင်ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်း ယုံကြည်ဖို့က မလုံလောက်ဘူးဆိုတာ သိလိုက်ရတယ်… သူ့ကိုရှာဖို့နဲ့ သူ့ကျေးဇူးဆပ်ဖို့ နည်းလမ်းရှာဖို့နဲ့ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ဖို့က ငါ့တာဝန်ပဲဆိုတာ သိသွားတဲ့အထိပါပဲ။”

ခရစ်ယာန်ဘာသာတရား၏တရားမ၀င်မှု

ယဉ်ကျေးမှုနှင့်ယုံကြည်မှုအရ သူမ၏နိုင်ငံ၏ အမျိုးသားစီမံကိန်း မအောင်မြင်ပြီးနောက်၊ Fatima Hirin သည် ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ လှည့်လာပြီး ဘုရားသခင်ထံသွားရာလမ်းကို ရှာတွေ့ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ Fatima က “ဘုန်းကြီးတစ်ပါးနဲ့ သင်တန်းတက်တယ်၊ ခရစ်ယာန်စာအုပ်တွေဖတ်တယ်၊ ဘုရားရှိခိုးကျောင်းတက်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဘုရားသခင်နဲ့ ပိုနီးစပ်လို့မရဘူး။ ခရစ်ယာန်ဘာသာပြောင်းပြီး သခင့်ညစာစားပွဲကို သွားဖို့ ခရစ်ယာန်ဘုန်းကြီးတစ်ယောက်က အကြံပေးတယ်။ 'မင်း ခရစ်ယာန်ဘာသာကို လိုက်စားတဲ့အခါ မင်းဘုရားသခင်ဆီ သွားရမယ့်လမ်းကို သေချာပေါက်တွေ့လိမ့်မယ်' တဲ့။ သူ့အကြံဉာဏ်ကို လိုက်နာပေမယ့် စစ်မှန်တဲ့ စိတ်ငြိမ်သက်မှုကို ရရှိဖို့ မအောင်မြင်ခဲ့ပါဘူး။"

Fatima Hiren က ခရစ်ယာန်ဘာသာအပေါ် သူမစိတ်ပျက်ရခြင်း၏ နောက်ကွယ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့ခရစ်ယာန်များသည် ကျွန်ုပ်တို့၏လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် အသက်ရှင်နေထိုင်ရန်အတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းဆိုင်ရာ လိုက်လျောမှုများကို လက်ခံရန်မှတပါး ရွေးချယ်စရာမရှိသောကြောင့်ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းပြခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ၎င်း၏အခွင့်အာဏာကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားနိုင်ရန် အသင်းတော်သည် အပေးအယူလုပ်ရန် အမြဲအသင့်ရှိနေသည်။ ဥပမာတစ်ခုပေးရလျှင်- ဘုရားသခင်နာမဖြင့်လက်ထပ်မပြီးမချင်း လိင်ဆက်ဆံမှုမစတင်သင့်ကြောင်း ချာ့ခ်ျကပြောသည်၊ သို့သော် အနောက်တိုင်းတွင် “အိတ်ထဲ၌ ကြောင်ကိုဝယ်” ရန် ဆန္ဒရှိသော ယောက်ျား သို့မဟုတ် မိန်းမ မရှိသလောက်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ လက်တွဲဖော်နှစ်ဦး၏ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ လိုက်ဖက်မှုအတိုင်းအတာကို ဦးစွာမစမ်းသပ်ဘဲ အိမ်ထောင်သည်ဘ၀သို့ ဝင်ရောက်သည်ဟု ဆိုလိုသည်မှာ သာမာန်စကားပုံတစ်ခုဖြစ်သည်။

ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် တစ်ကြိမ် သို့မဟုတ် နှစ်ကြိမ် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် ဤအပြစ်ကို ဝန်ခံသူတိုင်းကို လွတ်မြောက်ရန် အမြဲအသင့်ရှိနေသည် !!"

အစ္စလာမ်သာသနာသည် အထက်ပါအချက်များနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပြီး ၎င်း၏နောက်လိုက်များအား ယုံကြည်ခြင်းနာမဖြင့် အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်ထံ လုံးလုံးလျားလျား ဆိုင်းမတွတုံ့ဆိုင်းခြင်းမရှိဘဲ အပ်နှံရန် တောင်းဆိုထားသည်။ ဤလက်နက်ချခြင်းသည် ကွဲလွဲသောအတွေး သို့မဟုတ် ခံစားချက်များ၊ ရည်ရွယ်ချက်များ သို့မဟုတ် လုပ်ဆောင်ချက်များ၊ ဆန္ဒများ သို့မဟုတ် ကြောက်ရွံ့မှုများ၊ ဘုရားသခင်ထံ လက်အောက်ခံမဟုတ် သို့မဟုတ် သူ၏တရားစီရင်ခြင်းနှင့် အမိန့်တော်ကို လက်မခံသော အကြွင်းအကျန်များကို မချန်ထားပါ။ အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်က ဤသို့ဆိုသည်- {အို- သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အစ္စလမ်ဘာသာသို့ လုံးလုံးလျားလျားဝင်ရောက်ကြပြီး စာတန်၏ခြေရာကို မလိုက်ကြနှင့်။ ဧကန်စင်စစ် ထိုသူသည် အသင်တို့အတွက် ထင်ရှားသောရန်သူဖြစ်သည်။} [Al-Baqarah: 208]

Fatima Hirin နှင့် အစ္စလာမ်သို့ သွားရာလမ်း
Fatima Hirin သည် သူမ၏ ဘဝတစ်ခုလုံးကို အုပ်ချုပ်မည့် ဖြောင့်တန်းသော လမ်းကြောင်းကို လိုက်နာရန် ပြီးပြည့်စုံသော နိယာမကို ယုံကြည်ရန် မျှော်လင့်နေသည်။ ထို့ကြောင့်၊ သူမသည် ဘုရားကျောင်းတွင် ဒူးထောက်နေချိန်၌ပင် ဘုရားသခင်ထံ မချဉ်းကပ်နိုင်ပေ။

1957 ခုနှစ်တွင် Fatima Herrin သည်နောက်နှစ်နှစ်အကြာတွင်သူမ၏ခင်ပွန်းဖြစ်လာမည့်သူကိုပထမဆုံးတွေ့ဆုံခဲ့သည်။ သူသည် ဒဿနိကဗေဒ ပါရဂူဘွဲ့နှင့် ဂျာမန်မွတ်စလင်တစ်ဦးဖြစ်သည်။

Fatima က သူ့အကြောင်းပြောပြသည်– “သူဟာ တခြား ဂျာမန်လူမျိုးနဲ့မတူဘဲ သာမန်လူတစ်ယောက်ပါ။ ဒါပေမယ့် လွန်ခဲ့တဲ့ ခုနစ်နှစ်က သူ အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းသွားပြီလို့ ကျွန်မကို ပြောတဲ့အခါ ကျွန်မ အရမ်းအံ့သြသွားတယ်။ အဲဒီလို ပညာတတ်တစ်ယောက် ဘာကြောင့် ဒီလမ်းကို ရွေးချယ်ခဲ့တာလဲဆိုတာ သိလာရတယ်။

ကျွန်မခင်ပွန်းက အစ္စလာမ်ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ကျွန်မကို ရှင်းပြခဲ့တယ်။ သူပြောသည်မှာ- ဘုရားသခင်သည် မွတ်စ်လင်မ်တို့၏သခင်တစ်ပါးတည်းမဟုတ်၊ သို့သော် ဤစကားလုံးမှာ “ဘုရားသခင်” သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် “နတ်ဘုရား” နှင့် အဓိပ္ပါယ်တူပါသည်။ မွတ်စလင်များသည် ဖန်ဆင်းရှင်၏ အကြွင်းမဲ့ တစ်သားတည်းဖြစ်ခြင်းကို ယုံကြည်ကြပြီး တမန်တော် မုဟမ္မဒ်ကို မကိုးကွယ်ကြဘဲ ခရစ်တော်ယေရှုခရစ်ကို ကိုးကွယ်သောအခါ ခရစ်ယာန်များပြုသကဲ့သို့ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ သက်ရောက်ပါစေ။ “အစ္စလာမ်” ဟူသော စကားလုံးသည် တစ်ဆူတည်းသော ဘုရားသခင်ထံ အပြည့်အ၀ လက်အောက်ခံခြင်းကို ဆိုလိုသည်။

သတ္တဝါအားလုံးနှင့် အရာအားလုံးတို့သည် အစ္စလာမ်အမြင်မှ မွတ်ဆလင်များဖြစ်ကြသည်ဟု ကျွန်ုပ်အား ပြောခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များကို လက်အောက်ခံပြီး လက်နက်ချရမည်၊ မပြုပါက ၎င်းတို့သည် မျိုးသုဉ်းရန် ခြိမ်းခြောက်ခံရမည်ဖြစ်သည်။

“လူသားတစ်ဦးတည်းသာ မိမိခန္ဓာကိုယ်က အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ တလိုတလား သို့မဟုတ် ဆန္ဒမရှိစေဘဲ ဘုရားသခင်က မိမိဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဘဝတွင် မွတ်စ်လင်မ်ဖြစ်လိုခြင်း ရှိ၊မရှိ ဆုံးဖြတ်ရန် လွတ်လပ်စွာရွေးချယ်ခွင့်ကို ပေးထားသည်။ ဤဆုံးဖြတ်ချက်အတိုင်းသာ ကျင့်ကြံနေထိုင်ပါက ဘုရားသခင်နှင့် ချိတ်ဆက်ပြီး ဤလောက၌ အခြားသတ္တဝါများနှင့် စည်းလုံးညီညွတ်ပြီး စိတ်အေးချမ်းမှုကို ရရှိမည်ဖြစ်သည်။”

သို့ရာတွင် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ကျွန်ုပ်တို့အား ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ရှင်းပြထားသည့် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ပါက၊ ထိုသူသည် ဤလောကီဘဝနှင့် နောင်တမလွန်ဘဝ၌ အရှုံးသမားဖြစ်ပေလိမ့်မည်။”

ဖာတီမာက “အစ္စလာမ်ဘာသာဟာ ဘာသာအသစ်မဟုတ်ဘူးဆိုတာကို ခင်ပွန်းဖြစ်သူဆီကနေ လေ့လာသိရှိခဲ့ရတယ်။ ကုရ်အာန်ဟာ တကယ်တော့ သွေဖည်မှု ဒါမှမဟုတ် အညစ်အကြေးတွေကင်းစင်တဲ့ တစ်ခုတည်းသောစာအုပ်ပါ။ ဒါဟာ တိုရာဟ်နဲ့ သမ္မာကျမ်းစာထဲက အထင်ရှားဆုံးစာအုပ်တစ်အုပ်ပါ။

ဒါကြောင့် ကမ္ဘာသစ်တစ်ခုရဲ့ အလားအလာက ကျွန်တော့်မျက်စိရှေ့မှာ ပွင့်လာခဲ့တယ်။ ကျွန်မခင်ပွန်း၏ လမ်းညွှန်မှုအောက်တွင် ဂျာမန်ဘာသာဖြင့် အစ္စလမ်ဘာသာနှင့် ပတ်သက်သော စာအုပ်အနည်းငယ်ကို စတင်ဖတ်ရှုခဲ့ပြီး ၎င်းအနေဖြင့် အစ္စလာမ့်အမြင်မှ ရရှိနိုင်သော စာအုပ်အနည်းငယ်ကို ဆိုလိုပါသည်။ အဲဒီအထဲက အရေးကြီးဆုံးကတော့ Muhammad Asad ရဲ့ စာအုပ် (The Road to Mecca) က ကျွန်တော့်အတွက် လှုံ့ဆော်မှု အရင်းအမြစ်တစ်ခုပါပဲ။

အိမ်ထောင်ကျပြီး လအနည်းငယ်အကြာမှာတော့ အာရဗီဘာသာနဲ့ ဆုတောင်းနည်း၊ အစာရှောင်နည်းနဲ့ ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကို ၁၉၆၀ ခုနှစ်မှာ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ မကူးပြောင်းမီ လေ့လာသင်ယူခဲ့ပါတယ်။

ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်၏ ဉာဏ်ပညာသည် ကျွန်ုပ်၏ စိတ်ဝိညာဉ်အား ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ပြည့်နှက်နေသော်လည်း ကျွန်ုပ်၏ မျက်လုံးများသည် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် ရွှင်လန်းနေပါသည်။ ကုရ်အာန်ကို ရွတ်ဆိုဆုတောင်းပြီး သူ့ရှေ့မှာ နှိမ့်ချစွာ ရပ်နေချိန်မှာ ဘုရားသခင်က ငါနဲ့အတူရှိနေတာကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ခံစားခဲ့ရတယ်။”

အစ္စလာမ်သည် လူနေမှုပုံစံဖြစ်သည်။

Fatima Hirin သည် ယခင်ကကဲ့သို့ သူမဘဝ၏ ကန့်သတ်ထောင့်တွင် ဘာသာရေးကို ကန့်သတ်ထားရန် ငြင်းဆန်ခဲ့သည် သို့မဟုတ် တစ်ထောင့်တစ်နေရာမှ လုံးဝမရှိခဲ့ပေ။

Fatima သည် သူမ၏ ဘဝတစ်လျှောက်လုံး အစ္စလာမ်ဘာသာဖြင့် နေထိုင်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး ၎င်းသည် သူမအား ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ရန် တွန်းအားပေးခဲ့လျှင်ပင် သူမ၏ဘ၀တွင် ပြီးပြည့်စုံသောချဉ်းကပ်မှုဖြစ်လာစေရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။

Fatima Hirin က ဤသို့ဆိုသည်– “နေ့စဉ်ဆုတောင်းချက် (၅) ချက်ကို မှန်မှန်စလုပ်ခဲ့ပြီး၊ ဆုတောင်းခြင်းသည် အံမခန်းနိုင်သောအရာမဟုတ်သော်လည်း အမှန်တကယ်တွင် ၎င်းသည် တစ်နေ့တာလုံးလိုက်နာရမည့်စနစ်တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း သိလာရသည်။

အစ္စလာမ့် hijab ၀တ်ဆင်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး၊ ကျွန်မခင်ပွန်းက သူ့အတွက် လက်ဖက်ရည်ပြင်ဆင်ပြီး အိမ်ပေါက်ဝမှာ ကျွေးနေချိန်မှာ ကျွန်မခင်ပွန်းက သူ့ညီအကိုတွေနဲ့ တရားထိုင်မယ့် အခြေအနေကို လက်ခံဖို့ သင်ယူခဲ့တယ်။ ဈေးသွားမယ့်အစား အိမ်မှာနေပြီး အစ္စလာမ့်စာအုပ်တွေကို အင်္ဂလိပ်လိုဖတ်လေ့ရှိတယ်။

ကျွန်တော်လည်း အစာရှောင်တော့တယ်၊ တစ်ခါတလေ အရမ်းဗိုက်ဆာပြီး ရေငတ်နေပေမယ့်လည်း အရသာမရှိပဲ အစားအသောက်တွေ ပြင်ဆင်ခဲ့တယ်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ တမန်တော်မုဟမ္မဒ်ကို ချစ်တတ်ရန် သင်ယူခဲ့ပြီး၊ ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ခံစားရစေမည့် Noble Prophetic Hadith စာအုပ်များကို ဖတ်ရှုခြင်းဖြင့် သူ့အဖော်များနှင့် အပေါင်းအဖော်များ ဖြစ်ကြပါစေ။ ကျွန်တော့်မျက်လုံးထဲမှာတော့ သူတို့ဟာ အံ့သြစရာကောင်းတဲ့ သမိုင်းဝင်ဥပမာတွေတင်မကဘဲ သက်ရှိလူသားတွေဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။

ကရုဏာ၊ ရဲရင့်မှု၊ ဆည်းကပ်မှုနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း စံနမူနာများသည် ငါ့အတွက် လမ်းပြကြယ်များဖြစ်လာပြီး ဤလောကီဘဝတွင် ကျေနပ်ဖွယ်ကောင်းပြီး ရောင့်ရဲမှုတစ်ခုဖြစ်စေသည့် နည်းလမ်းဖြင့် ငါ့ဘဝကို မည်သို့ပုံသွင်းရမည်ကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း သိလာရသည်။

Fatima Hirin သည် အစ္စလမ်ဘာသာဖြင့် နေထိုင်ရန် ကြိုးပမ်းပြီး သူ့ဘဝ၏ ကဏ္ဍပေါင်းစုံတွင် ကျင့်သုံးရန် ကြိုးပမ်းရင်း “အနောက်တိုင်းပြည်မှာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အစ္စလာမ့်ဘဝနေထိုင်မှုပုံစံက လိုက်လျောမှုတွေ အများကြီးလုပ်ဖို့ လိုအပ်တယ်လို့ ကျွန်မခင်ပွန်းနဲ့ ကျွန်မသဘောတူပါတယ်။ အစ္စလာမ်ဟာ သာမန်သဘောအရ ဘာသာတရားတစ်ခုသာမကဘဲ မွတ်စ်လင်မ်လူ့အဖွဲ့အစည်းမှာ အသန့်စင်ဆုံးပုံစံနဲ့သာ ကျင့်သုံးနိုင်တဲ့ ပြီးပြည့်စုံတဲ့ ဘဝလမ်းစဉ်တစ်ခုပါ။ ကျွန်မတို့တစ်ယောက်ချင်းစီက ဒီဘာသာကို လွတ်လပ်တဲ့ဆန္ဒအပြည့်နဲ့ အစ္စလာမ်ကို ရွေးချယ်တဲ့အတွက် ပျော့ညံ့မှုမရှိခဲ့ပါဘူး။

ဒါကြောင့် အချိန်အတော်ကြာအောင် စောင့်ပြီးမှ ခရီးစဉ်ကုန်ကျစရိတ်တွေကို ကာမိဖို့ ပိုက်ဆံအလုံအလောက် ချွေတာပြီးမှ ပါကစ္စတန်ကို ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ဖို့ အခွင့်အရေးရခဲ့တယ်။”

Fatima Hirin နှင့် အစ္စလာမ် ကာကွယ်ရေး

ဖာတီမာသည် အစ္စလမ်ဘာသာကို ခုခံကာကွယ်ခဲ့ပြီး အစ္စလာမ့်ဥပဒေ၏ ကြီးမြတ်မှုနှင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်မှုကို ပြသခဲ့ပြီး တစ်ချိန်တည်းတွင် အခြားယုံကြည်မှုများ၏ လွဲမှားသော မှားယွင်းမှုများကို ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သည်။ “အစ္စလမ်ဘာသာကို ရန်ငြိုးထားတဲ့သူတွေက ယောက်ျားတစ်ယောက်မှာ မယားအများအပြားယူတာဟာ ရိုင်းစိုင်းတယ်လို့ ပြောရင် လင်ယောက်ျားက မယားငယ်တွေယူတဲ့အခါ သူတို့ရဲ့ လုပ်ရပ်တွေမှာ ပါ၀င်တဲ့ ကောင်းကျိုးတွေကို ရှင်းပြပေးနိုင်မလား။

အရက်သောက်ခြင်းတွင် အန္တရာယ်မရှိဟု ဆိုပါက အနောက်နိုင်ငံများတွင် ဤအလေ့အထကြောင့် စိတ်ဆင်းရဲမှုကို ရှင်းပြနိုင်မလား။

အစာရှောင်ခြင်းသည် တိုင်းပြည်၏ လုပ်သားအင်အားနှင့် ကျန်းမာရေးကို အားနည်းစေသည်ဟု ဆိုပါက ရမ်ဇာန်လမြတ်အတွင်း ယုံကြည်သူများ၏ ကြီးကျယ်သော အောင်မြင်မှုများကို ကြည့်ရှုကာ မကြာသေးမီက မှတ်တမ်းတင်ထားသော အရေးကြီးသော အစီရင်ခံစာများကို မွတ်ဆလင်ဆရာဝန်များက ဥပုသ်လူနာများနှင့် ပတ်သက်၍ ၎င်းတို့၏ သဘာဝအတွေ့အကြုံများအကြောင်း ဖတ်ရှုပါ။

လိင်ခွဲခြားခြင်းသည် ခေတ်နောက်ပြန်ကျသည်ဟု ဆိုပါက၊ မည်သည့်မွတ်စလင်နိုင်ငံမှ လူငယ်များအား အနောက်တိုင်းနိုင်ငံရှိ လူငယ်များနှင့် ခိုင်းနှိုင်းပါစေ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ယောက်ျားလေးနှင့် မိန်းကလေးကြား ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ရာဇ၀တ်မှုကျူးလွန်ခြင်းကို မွတ်စ်လင်မ်တို့ကြားတွင် ခြွင်းချက်အဖြစ် ယူဆကြပြီး အနောက်တိုင်းသားများကြားတွင် သန့်ရှင်းသော ယောက်ျားလေးနှင့် မိန်းကလေးကြားတွင် တစ်ကိုယ်ရေအိမ်ထောင်ကို ရှာတွေ့ရန်မှာ အလွန်ရှားပါသည်။

အစ္စလမ်ဘာသာကို ရန်ငြိုးထားသူများသည် ယုံကြည်သူများစွာမသိနိုင်သော ဘာသာစကားဖြင့် နေ့စဉ်ဆုတောင်းချက်ငါးခုကို လုပ်ဆောင်ခြင်းသည် အချိန်ကုန်ခံကာ ကြိုးစားအားထုတ်မှုဖြစ်သည်ဟု ဆိုပါက၊ အနောက်တိုင်းရှိ တစ်ခုတည်းသောစနစ်တစ်ခုသည် မွတ်စ်လင်မ်ကိုးကွယ်မှုထက် ဝိညာဉ်ရေးအရ အကျိုးပြုသောနည်းလမ်းဖြင့် လူတို့ကို ပေါင်းစည်းစေသော စနစ်တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြပါစေ။ အနောက်တိုင်းသားများသည် ၎င်းတို့၏ အားလပ်ချိန်များတွင် တစ်နေ့လျှင် တစ်နာရီ ၀တ်ပြုသော မွတ်စ်လင်မ်တစ်ဦးထက် ပိုမိုအသုံးဝင်ကြောင်း သက်သေပြပါစေ။

အစ္စလာမ်သည် ဆယ့်လေးရာစုနှစ် သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပို၍ ပြုပြင်ပြောင်းလဲခဲ့ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ပုံပျက်ပန်းပျက် လိုက်လျောမှုမရှိဘဲ ၎င်းကို သယ်ဆောင်ပေးမည်ဆိုလျှင် ကျွန်ုပ်တို့၏ ခေတ်ကာလတွင် ဤမျှသာရှိသေးသည်။

အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ရှိသော ဘာသာတရားသည် အစ္စလမ်ဘာသာဖြစ်ပြီး၊ အစ္စလမ်ဘာသာသည် အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်ပြီး ၎င်းထက်သာလွန်သောအရာမရှိပါ။ ကျွန်ုပ်တို့ခေတ်တွင် လူများစွာသည် ဤအမှန်တရားကို ယုံကြည်လာခဲ့ကြပြီး ၎င်းတို့အား ကြည့်ရှုနေသည့် ဖျားနာ၊ နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုနှင့် သနားစရာကောင်းသောကမ္ဘာအား ရှင်းပြရန် ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိ၍ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကြမည်ဖြစ်သည်။”

အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းပြီးနောက် Fatima Hirin ၏ဘဝသည် ပြောင်းလဲသွားသည်။ အစ္စလာမ်သည် ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ဝတ်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ရပ်များသာမကဘဲ မွတ်စ်လင်မ်များအား ဤကမ္ဘာကြီးတွင် ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ဘဝပရဒိသုသို့ပို့ဆောင်ပေးသည့် ပြီးပြည့်စုံသောဘဝလမ်းစဉ်တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း သူမယုံကြည်လာခဲ့သည်။

Fatima Hirin ၏ပံ့ပိုးကူညီမှုများ
သူမတွင် အစ္စလမ်ဘာသာနှင့်ပတ်သက်သော စာအုပ်များစွာရှိပြီး၊ (Fasting - Das Fasten) 1982၊ (Zakat - Zakat) 1978 နှင့် (Muhammad - Muhammad) 1983 တို့ဖြစ်သည်။

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

Louis Gardet သည် အထင်ရှားဆုံးဥရောပဒဿနပညာရှင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး အစ္စလာမ့်တွေးခေါ်မှုနှင့် လူ့ယဉ်ကျေးမှုကို သတိနှင့် နက်ရှိုင်းစွာ လေ့လာခဲ့သော အထင်ရှားဆုံးသူအဖြစ် သတ်မှတ်ခံထားရသည်။ Gardet သည် ငယ်စဉ်ကတည်းက ဘုရားတရား၏အခြေခံမူများကို နားလည်သဘောပေါက်ရန် စိတ်အားထက်သန်ခဲ့သည်။ ရှေးရိုးစွဲ ကက်သလစ်မိသားစုတွင် ကြီးပြင်းလာသော်လည်း စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ စွဲလမ်းမှု- သူ့ဘာသာတရားတွင် သိမြင်နိုင်သော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုများနှင့် လျှို့ဝှက်ချက်များကြောင့် သူ့ကို ခြောက်လှန့်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အမှန်တရားကို ဖော်ထုတ်ရန် မျှော်လင့်ချက်ဖြင့် ဗုဒ္ဓဘာသာ၊ ဟိန္ဒူဘာသာနှင့် အခြားဘာသာများ အပါအဝင် အရှေ့တိုင်းဘာသာများ၏ မူလအစကို ရှာဖွေရန် သူ့ကို တွန်းအားပေးခဲ့သည်။

Louis Jardet ၏အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်း၏ဇာတ်လမ်း

Louis Gardet သည် ကုရ်အာန်၏ အဓိပ္ပါယ်များကို သူ၏ဘာသာပြန်ဆိုချက်ကို ဖတ်ပြရန် ဘုရားသခင်အလိုရှိခဲ့ပြီး ၎င်းတွင် သူ၏စိတ်နှလုံးကို စိတ်ချစေသည့်အရာများစွာကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။ သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ဆွဲဆောင်ခံရပြီး တဖြည်းဖြည်းနှင့် အစ္စလာမ်ကို ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ နက်ရှိုင်းလာခဲ့သည်။ အာရဗီ သင်ယူပြီး အာရဗီဘာသာဖြင့် ကုရ်အာန်ကို ဖတ်ရှုခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူသည် အစ္စလာမ့်ယဉ်ကျေးမှုကို လေ့လာကာ အစ္စလာမ်သည် သူရှာဖွေနေသည့်အရာဖြစ်ကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့သည်။ ဥရောပမှာ အစ္စလာမ်ကို သက်ဝင်ယုံကြည်ပြီး လူသိများအောင် လုပ်တဲ့သူတွေဟာ သူတို့ရင်ဆိုင်ရတဲ့ အတားအဆီးတွေကနေ ကြီးကြီးမားမား ကြုံတွေ့ခဲ့ရတာကို သူသေချာပေါက် သိထားတာကြောင့် စစ်မှန်တဲ့ မြင့်မြတ်တဲ့ယုံကြည်ခြင်း (စိတ်နှလုံးထဲမှာ) ယုံကြည်သူပါ။ ထို့ကြောင့်၊ Gardet သည် သူ့ကိုယ်သူ ယုံကြည်မှုကို ဖုံးကွယ်ပြီး သူ၏ ကြိုးစားအားထုတ်မှု၊ အလုပ်၊ ငွေနှင့် ဤဘာသာတရားကို ထောက်ပံ့ရန် အတွေးတို့ကို ကန့်သတ်ခဲ့သည်။

Louis Gardet သည် ဇီယွန်ဝါဒသည် ဥရောပရှိ အစ္စလာမ့်အရာအားလုံးကို ပြင်းထန်သောစစ်ပွဲကို ဆင်နွှဲနေပြီး၊ ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်၏ ကျမ်းပိုဒ်အချို့ကို ပုံဖျက်ရန် ကြိုးပမ်းခြင်းဖြင့် စတင်ကာ ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကို ကွဲလွဲပြီးနောက် အာဖရိကဒေသများစွာသို့ တင်ပို့ကာ အတွင်းခံဘောင်းဘီနှင့် ဖိနပ်များကို အစ္စလာမ့်ပုံစံများနှင့် သင်္ကေတများဖြင့် သုတေသနပြုကာ မွတ်စ်လင်မ်တိုင်း၏ လေးစားဖွယ်ကောင်းသော သုတေသနပြုမှုများ၊ အစ္စလာမ်၏ ပုံသဏ္ဍာန်ကို လွဲမှားစေသော ၎င်းတို့၏ စာအုပ်များနှင့် လေ့လာမှုများကို ထုတ်ဝေပြီး မွတ်စလင်များနှင့် ၎င်းတို့၏ ရစူလ်တမန်တော်များအတွက် အမှားအယွင်းများ၊

Louis Gardet ၏ ပံ့ပိုးမှုများ

Louis Gardet သည် အစ္စလာမ်ကို ကာကွယ်ပြီး (Muslims and the Confrontation of Zionist Attacks) စာအုပ်ကို ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ သူသည် Toulouse ရှိ International Institute of Philosophy တွင် ဆယ့်ငါးနှစ်ကြာ (အေဒီ ၁၉၅၇-၁၉၇၂) တွင် အစ္စလာမ့်ဒဿနိကဗေဒကို လေ့လာဆည်းပူးခဲ့သည်။

သူသည် အရေးကြီးသော အစ္စလာမ့် စာပေများစွာကို ရေးသားခဲ့သည်၊ ဥပမာ- အစ္စလာမ့်လူ့အဖွဲ့အစည်း၊ ခေတ်တိုင်းအတွက် အစ္စလာမ်ဘာသာ၊ သူသည် အစ္စလာမ့်လေ့လာမှုများ ဆက်တိုက်ထုတ်ဝေခြင်းကို ကြီးကြပ်ပြီး ပြင်သစ်ဘာသာဖြင့် အစ္စလာမ့်စွယ်စုံကျမ်း ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးတွင် ပါဝင်ပါသည်။

သူ၏ အကျော်ကြားဆုံး လက်ရာများထဲမှ တစ်အုပ်မှာ (Islam is a Religion for All Ages for Religion) စာအုပ်ဖြစ်ပြီး ခေတ်အဆက်ဆက် အစ္စလာမ့်တန်ဖိုးများနှင့် နိယာမများသည် ခေတ်အဆက်ဆက် တည်တံ့နေနိုင်ပုံကို ရှင်းပြကာ ခေတ်အဆက်ဆက်တွင် အသစ်၊ အသစ်တလဲလဲ၊ ဝယ်လိုအားရှိကာ ဩဇာလွှမ်းမိုးနိုင်စေမည့် စာအုပ်ဖြစ်သည်။

ဤစာအုပ်တွင်၊ အစ္စလမ်သည် “ကန္တာရဘာသာ” ဖြစ်ပြီး အခြားလူ့အဖွဲ့အစည်းများနှင့် သဟဇာတမဖြစ်ဟု အချို့သော ဒဿနသီအိုရီများက ငြင်းဆိုထားသည်။ သူသည် ဤရုပ်ဝါဒီများကို တုံ့ပြန်ခဲ့သည်- "ကန္တာရသည် ဤဘာသာတရားသစ်အတွက် အစပျိုးနေရာတစ်ခုမျှသာဖြစ်သည်။ ထိုနေရာ၌ ၎င်း၏အုတ်မြစ်များ ပြည့်စုံလာပြီး ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာဘာသာဖြစ်လာသောကြောင့် ၎င်း၏အင်္ဂါရပ်များသည် ထင်ရှားလာသည်။ သဲကန္တာရသည် အစ္စလမ်ဘာသာဝင်များအတွက် တည်ငြိမ်သောနေရာမဟုတ်ကြောင်း သက်သေပြထားသည့်အတိုင်း ယနေ့ အစ္စလာမ်ကမ္ဘာကြီးသည် မွတ်စလင်တစ်ဘီလီယံကျော်ပါဝင်ပြီး အိန္ဒိယသမုဒ္ဒရာအတွင်းရှိ ဒါကာမှ ဆီနီဂေါနိုင်ငံအထိ ကျယ်ပြန့်သည်။"

Louis Gardet နှင့် အစ္စလာမ်သာသနာကာကွယ်ရေး

Jardet သည် အစ္စလာမ်နှင့် မွတ်စ်လင်မ်များအကြောင်း အနောက်တိုင်းသားများမှ ညွှန်ကြား၊ ရာထူးတိုး၊ ထပ်ခါတလဲလဲ ဆဲဆိုခြင်းအား တုံ့ပြန်ပါသည်။ သူသည် မွတ်စ်လင်မ်များအား အလုပ်ကြိုးစားရန်နှင့် ၎င်းတို့၏အလုပ်ကို ကောင်းမွန်စွာလုပ်ဆောင်ရန် တိုက်တွန်းသည့် ဒါဇင်နှင့်ချီသော ကုရ်အာန်ကျမ်းများနှင့် ဟဒီးစ်ကျမ်းများဖြင့် တုံ့ပြန်ထားပြီး ၎င်းတို့သည် တာဝန်အပြည့်ရှိသည်။ ထို့နောက် အစ္စလမ်သည် အပေါ်ယံ ထုံးတမ်းဓလေ့များနှင့် နေ့စဥ် အပြုအမူများ မခွဲခြားဘဲ အခမ်းအနားများ ပြုလုပ်သည့် ဘာသာတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း စွပ်စွဲချက်ကို တုံ့ပြန်သည်။ သူက အောက်ပါအတိုင်း တုံ့ပြန်သည်။

“ထိုကဲ့သို့သောကိစ္စရပ်များသည် ယုတ်ညံ့သောခေတ်ကာလတွင် ပေါ်ထွက်ခဲ့ပြီး အမှန်တရားမှာ စိတ်ရင်းမှန်နှင့် ဖြူစင်သောရည်ရွယ်ချက်များဖြင့် ပေါင်းစပ်ထားခြင်းမဟုတ်ပါက ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုကို လက်ခံနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။

အစ္စလမ်ဘာသာတွင် အနောက်တိုင်းသားများ ဖြန့်ကျက်ထားသည်ကို ကြောက်ရွံ့သောဘာသာဖြစ်သည်၊ အစ္စလာမ်တွင် ဘုရားသခင်သည် (အကြင်နာဆုံး၊ ကရုဏာအရှိဆုံး) ဟု ဆိုကာ၊ ကိုးဆယ့်ကိုးကိုးပါးသော လှပသော မြင့်မြတ်သောအမည်များ- မွတ်စ်လင်မ်တို့ ထပ်ခါထပ်ခါပြောသော ကိုးဆယ့်ကိုးခုတွင် မြင့်မြတ်သောကိုယ်ကို တန်ခိုးကြီး၍ ကြောက်စရာကောင်းသော ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်းဟု ဖေါ်ပြသော အမည်နှစ်မျိုးသာ ရှိသေးသည်၊ ဤနှစ်ပါးမှာ အတွင်းစိတ်သဘောများသာ ဖြစ်သည် ။

ဤနေရာတွင် Louis Jardet ၏အသက်တာတွင်ဖြစ်ပျက်ခဲ့သောအသွင်ပြောင်းမှုအတိုင်းအတာကိုကျွန်ုပ်တို့ကြည့်ရှုလေ့လာသည်။ ဤလူသည် မကြာသေးမီကမှ မွတ်စလင်မဟုတ်သူဖြစ်ပြီး ယခုအခါတွင် အစ္စလာမ်ကို အစွမ်းကုန် ခုခံကာကွယ်နေပါသည်။ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပို့ဆောင်ပေးသော ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်တော်ရှိစေသတည်း။

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

သူသည် အီဂျစ်နိုင်ငံရှိ ခရစ်ယာန်မိဘနှစ်ပါးမှ မွေးဖွားလာခဲ့ပြီး အခြားခရစ်ယာန်များနှင့် ပေါင်းစည်းနိုင်စေရန် ခရစ်ယာန်ဘာသာကို ချစ်မြတ်နိုးသောစိတ်ဖြင့် မွေးဖွားလာခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း သူသည် စတင်တွေးတောဆင်ခြင်ပြီး ဆွေးနွေးလာကာ သံသယအချို့က သူ့အတွင်း၌ ပူပင်သောကမီးကို လောင်ကျွမ်းစေကာ အမှန်တရားနှင့် စစ်မှန်သောဘာသာတရားကို ရှာဖွေရန် သူ့ကို တွန်းအားပေးခဲ့သည်။

သူ့စိတ်တွေ ကြီးပြင်းလာတဲ့အခါ အမှန်တရားကို ရှာဖွေခဲ့တယ်။ ထိုအကြောင်းကို သူပြောသည်-
“လေ့လာခြင်းသည် စိတ်၏လက်မခံနိုင်သောအရာနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ဒွိဟသံသယဖြင့် ဖန်တီးထားသော ကွာဟချက်ကြောင့် နားသို့ရောက်သော ခေါ်ဆိုမှုများစွာကို ဂရုတစိုက်နားဆင်နိုင်စေကာ သာသနာတော်၌ သာသနာပြုရန် ပြင်ဆင်နေချိန် သို့မဟုတ် သာသနာတော်အတွက် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ထိုခေါ်ဆိုမှုများသည် ဆင်ခြင်မှုဖြင့် မှီဝဲဆည်းကပ်နေပါသည်။ ဒယ်အိုးထဲမှ မီးထဲသို့ ခိုလှုံရှာသူကဲ့သို့”

Muhammad Fuad al-Hashemi ၏အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်း၏ဇာတ်လမ်း

Al-Hashemi သည် ခရစ်ယာန်ခေတ်မတိုင်မီက ဘာသာတရားများနှင့် လူလုပ်ဘာသာတရားများကို စတင်ရှာဖွေခဲ့ပြီး သူရှာဖွေနေသည့်အရာကို ရှာတွေ့ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာကို စူးစမ်းလေ့လာရန် လှည့်လာခဲ့သော်လည်း သူသည် နာကြည်းမုန်းတီးခဲ့သည်။ မဝင်ချင်။ ယင်းအစား၊ ၎င်း၏ချို့ယွင်းချက်များကို ထုတ်ယူကာ ၎င်း၏အမှားများကို ရှာဖွေကာ ၎င်းအား ဖြိုချရန်နှင့် လူများကို ဖယ်ရှားရန်အတွက် ဆန့်ကျင်ဘက်များကို ရှာဖွေလိုခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း အခြေအနေများကို ပြောင်းလဲပေးသူအတွက် ဂုဏ်ကျက်သရေရှိပါစေ။ ဤသူသည် အစ္စလမ်ဘာသာတွင် လမ်းညွှန်မှု လမ်းကြောင်းနှင့် သူ့ဘဝတစ်လျှောက်လုံး ရှာဖွေခဲ့သည့် အလင်းကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။

အစ္စလာမ့်ဘာသာရေးတွင် သူမြင်တွေ့ခဲ့ရသမျှကို ရှင်းပြရာတွင် ၎င်းက “မေးခွန်းတိုင်းအတွက် ကျေနပ်လောက်တဲ့ အဖြေတစ်ခုကို တွေ့ခဲ့တယ်၊ အရင်က ဘာသာတရားက လူလုပ်၊ နတ်ကိုးကွယ်တဲ့ ဘာသာကနေ ဆင်းသက်လာတဲ့ ဒဿနိကဗေဒ နိယာမကို ရှာတွေ့နိုင်ခဲ့တယ် (ကျွန်ုပ်ရဲ့ ပြောစကား - 'ဆုတ်ယုတ်ခြင်း' ဆိုတာက သူတို့လက်ထဲရောက်လာတဲ့ ဘုန်းကြီးတွေလက်ထဲက အစ္စလာမ်သာသနာ ဆုတ်ယုတ်တာကို ရည်ညွှန်းတာ)၊ ဥာဏ်ပညာ၊ စီရင်ထုံးများ၊ ဥပဒေများ နှင့် ကွဲလွဲမှုများသည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို လူသားများအတွက် ကုစားပေးသည့် ကုထုံးဖြစ်သည်၊ အစ္စလာမ်သည် အမှောင်မှ အလင်းထဲသို့ မရောက်မချင်း အမှောင်တောတွင် ကြာရှည်စွာ ကျနေခဲ့ပြီး လူများကို သူတို့၏ အရှင်၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဖြောင့်တန်းစွာ လမ်းညွှန်ခဲ့သည်။

ထို့နောက် Muhammad Fuad Al-Hashemi သည် ၎င်း၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲကြောင်း ကြေညာခဲ့သည်။

Muhammad Fuad Al-Hashemi ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းပြီးနောက် Muhammad Fuad al-Hashimi သည် အစ္စလမ်ဘာသာကို ဝတ်ပြုရန် များစွာလုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ သူသည် ဘာသာတရားများအကြား နှိုင်းယှဉ်မှုများနှင့် နှိုင်းယှဉ်မှုများ ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး အဆိုပါ နှိုင်းယှဉ်မှုများ၏ အသီးအပွင့်များထဲမှ တစ်ခုမှာ မွတ်စလင်များအား သူတင်ပြခဲ့သော အံ့သြဖွယ်စာအုပ်ဖြစ်သည့် "Religions in the Balance" ဖြစ်သည်။ သူသည် အခြားစာအုပ်များစွာကိုလည်း ရေးသားခဲ့ပြီး၊ အားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များကို ထောက်ထားရန်နှင့် သူ၏ဘာသာတရားကို ထောက်ပံ့ရန်အတွက် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

{ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိအား ထောက်ပံ့သူများအား ဧကန်မုချ ပံ့ပိုးပေးတော်မူလိမ့်မည်။ ဧကန်မလွဲ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် တန်ခိုးကြီးပြီး မြင့်မြတ်တော်မူသောအရှင်။} [Al-Hajj:40]။

သူသည် “အစ္စလာမ့်လျှို့ဝှက်ချက်- အစ္စလာမ်ကို ဘာသာတစ်ခုအဖြစ် ဘာကြောင့်ရွေးချယ်လိုက်တာလဲ၊” “မုသာမရှိသော တမန်တော်” နှင့် “ခရစ်ယာန်တစ်ဦးနှင့် မွတ်စလင်တစ်ဦးကြား ဆွေးနွေးမှုတစ်ခု” စာအုပ်ကို ရေးသားခဲ့သည်။

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sarjani ၏ (Great People Who Converted) စာအုပ်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းပြီး ဂျူးများရေးသားခဲ့သော မှားယွင်းသောသမိုင်းကြောင်းအမှန်တရားကို ထုတ်ဖော်ခဲ့သော Ahmed Naseem Susa သည် ယီမင်နိုင်ငံ Hadhramaut ဒေသတွင်နေထိုင်သည့် Banu Suwasa မျိုးနွယ်မှဖြစ်သည်။ အေဒီ 1318 AH/1900 တွင် အီရတ်နိုင်ငံ Hillah မြို့ရှိ ဂျူးမိသားစုမှ မိဘများမှ မွေးဖွားခဲ့သည်။ အေဒီ 1924 တွင် Beirut တွင် American University of Beirut တွင်သူ၏ကြိုတင်ပြင်ဆင်လေ့လာမှုများ (အထက်တန်းကျောင်း) ပြီးဆုံးပြီးနောက် 1928 အေဒီတွင်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု Colorado College မှမြို့ပြအင်ဂျင်နီယာဘွဲ့ကိုရရှိခဲ့သည်။

Ahmed Naseem Soussa သည် ၁၉၃၀ တွင် အမေရိကန်နိုင်ငံရှိ Johns Hopkins University မှ ဂုဏ်ထူးဆောင်ဘွဲ့များရရှိကာ ပါရဂူဘွဲ့ကို ဆက်လက်ရယူခဲ့သည်။ သူသည် လူသိများသော အမေရိကန်သိပ္ပံပညာအဖွဲ့အစည်း Phi Beta Kappa ၏အဖွဲ့ဝင်အဖြစ် ရွေးချယ်ခံရပြီး ၁၉၂၉ ခုနှစ်တွင် ဝါရှင်တန်တက္ကသိုလ်မှ ပေးအပ်ချီးမြှင့်သည့် နှစ်စဉ်ချီးမြှင့်သည့် နိုင်ငံများ၏ အကောင်းဆုံးစာရေးဆရာဆုကို Weddell Prize ချီးမြှင့်ခဲ့သည်။ လောက၏

ဒေါက်တာ Ahmed Susa သည် အနောက်တိုင်းတက္ကသိုလ်များမှ ဘွဲ့ရရှိသော အသက်အကြီးဆုံး အီရတ်အင်ဂျင်နီယာများထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူသည် ဂျူးလူမျိုးဖြစ်ခဲ့သော်လည်း နောက်ပိုင်းတွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

အီရတ်သို့ ပြန်ရောက်ပြီးနောက် ၁၉၃၀ ခုနှစ်တွင် အီရတ်ဆည်မြောင်းဌာနတွင် အင်ဂျင်နီယာအဖြစ် ခန့်အပ်ခံရသည်။ ထို့နောက်တွင် ၎င်းသည် ဤဌာနအတွင်း နည်းပညာဆိုင်ရာ ရာထူးများစွာကို 18 နှစ်ကြာ ထမ်းဆောင်ခဲ့ပြီး 1946 ခုနှစ်တွင် တည်ထောင်ခဲ့သော ကော်မရှင်၏ လက်ထောက်ဥက္ကဋ္ဌအဖြစ် 1946 ခုနှစ်တွင် အဓိက အီရတ်ဆည်မြောင်းစီမံကိန်းများကို လေ့လာရန် ဖွဲ့စည်းခဲ့သည်။ ၁၉၄၇ ခုနှစ်တွင် မြေတိုင်းညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ်အဖြစ် ခန့်အပ်ခံရပြီး ၁၉၅၄ ခုနှစ်တွင် စိုက်ပျိုးရေးဝန်ကြီးဌာနတွင် ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ်အဖြစ် ခန့်အပ်ခံရပြီး ၁၉၅၇ ခုနှစ်အထိ မြေတိုင်းညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ်အဖြစ် ပြန်လည်ခန့်အပ်ခံခဲ့ရသည်။

ပြန်လည်တည်ဆောက်ရေးကောင်စီကို 1951 ခုနှစ်တွင် စတင်ဖွဲ့စည်းသောအခါတွင် ၎င်း၏မူလရာထူးအပြင် ပြန်လည်တည်ဆောက်ရေးကောင်စီ၏ ဒုတိယဥက္ကဌ၏ နည်းပညာဆိုင်ရာကိစ္စရပ်များအတွက် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာလက်ထောက်အဖြစ် ခန့်အပ်ခြင်းခံရသည်။ သူသည် 1946 ခုနှစ်တွင်စတင်တည်ထောင်ပြီးကတည်းက Iraqi Scientific Academy ၏ပထမဆုံးအဖွဲ့ဝင်များထဲမှတစ်ဉီးဖြစ်ပြီး သူသေဆုံးချိန်အထိတက်ကြွသောအဖွဲ့ဝင်အဖြစ်ဆက်လက်ရှိနေခဲ့သည်။

1939 နှင့် 1940 ခုနှစ်များအတွင်း သူသည် Al-Kharj ရှိ ဆည်မြောင်းဆိုင်ရာ ပရောဂျက်များကို လေ့လာကာ ၎င်းတို့၏ အကောင်အထည်ဖော်မှုကို ကြီးကြပ်ရန်အတွက် ဆော်ဒီအာရေဗျနိုင်ငံသို့ အီရတ်အစိုးရမှ ပေးပို့သော မစ်ရှင်နှစ်ခုကို ဦးဆောင်ခဲ့သည်။ ဒေါက်တာ Ahmed Naseem Susa သည် 1938 ခုနှစ်တွင် Iraqi Engineers Association ကို တည်ထောင်သူ တစ်ဦးဖြစ်သည်။

သူ၏ လက်ရာများတွင် စာအုပ်ပေါင်း ငါးဆယ်ကျော်၊ နည်းပညာဆိုင်ရာ အစီရင်ခံစာများနှင့် နိမိတ်ဖတ်ပုံများ အပါအဝင် သတင်းစာများနှင့် သိပ္ပံဂျာနယ်များတွင် ထုတ်ဝေသည့် ဆောင်းပါး ၁၁၆ ကျော်နှင့် သုတေသနစာတမ်းပေါင်း ၁၁၆ ကျော်တို့ ပါဝင်ပါသည်။ သူ၏လက်ရာများကို ဆည်မြောင်း၊ အင်ဂျင်နီယာ၊ စိုက်ပျိုးရေး၊ ပထဝီဝင်၊ သမိုင်းနှင့် ယဉ်ကျေးမှု နယ်ပယ်အသီးသီးတွင် ဖြန့်ဝေထားသည်။

Ahmed Susa သည် ဂျူးလူမျိုးများ၏ မှားယွင်းသောယုံကြည်ချက်များအပေါ် နားလည်မှုနှင့် မှန်ကန်သောလမ်းကြောင်း၏အစပြုမှုအပေါ် လေးနက်သောအကျိုးသက်ရောက်မှုရှိသော ဒဿနိကဗေဒနှင့်သမိုင်းကို လေ့လာခဲ့သည်။

Ahmed Naseem Susa ၏အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းခြင်း၏ဇာတ်လမ်း

Ahmed Naseem Soussa ၏ အစ္စလာမ်နှင့် ပတ်သက်သော ဇာတ်လမ်းသည် အမေရိကန် Beirut တက္ကသိုလ်တွင် ပညာသင်ကြားနေစဉ်တွင် စတင်ခဲ့သည်။ ယင်းက သူ့အား အစ္စလာမ်အကြောင်း လေ့လာရန်နှင့် ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကို ဖတ်ရှုရန် အခွင့်အရေးပေးခဲ့ပြီး၊ တိုရာနှင့် သမ္မာကျမ်းစာတွင် မတွေ့ဖူးသောအရာများကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။

ဒေါက်တာ Ahmed Susa သည် ယုံကြည်ခြင်းလမ်းကြောင်းဆီသို့ သူ၏ခြေလှမ်းများအစပြုခြင်းအကြောင်း ပြောဆိုသည်၊
"ကျွန်တော်ဟာ ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ထဲက ကျမ်းပိုဒ်တွေကို ရွတ်ဆိုရတာကို နှစ်သက်ပြီး လက်ဘနွန်တောင်စောင်းတွေပေါ်က သစ်ပင်ရိပ်တွေအောက်မှာ နွေရာသီအပန်းဖြေစခန်းမှာ မကြာခဏ ပုန်းနေပြီး အဲဒီမှာပဲ နာရီအတော်ကြာအောင် ရွတ်ဆိုနေမှာပါ။"

သို့သော် ၎င်းသည် သူ့ကို အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းရန် မလုံလောက်ပေ။ သူသည် အမေရိကတွင် နှစ်အတော်ကြာအောင်နေထိုင်ခဲ့ပြီး ဘာသာရေးအတွေးအခေါ်များကို ဖတ်ရှုကာ သမိုင်းဆိုင်ရာနှင့် လူမှုရေးဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများကို စေ့စေ့စပ်စပ်လေ့လာကာ အသိပညာများ တိုးချဲ့လာသည်အထိ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းရန် အလေးအနက်မစဉ်းစားခဲ့ပေ။ ဂျူးတွေရဲ့ ဘာသာရေးဆန္ဒတွေကို ဖြည့်ဆည်းပေးဖို့ ဂျူးတွေရေးခဲ့တဲ့ အတုအယောင်သမိုင်းကြောင်းကို သူရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့တယ်။

ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်၌ တွေ့ရသောအရာများအကြောင်းကိုလည်း ၎င်းက ပြောဆိုသည်။
“ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသောအခန်းငယ်များနှင့် ပတ်သက်သော သူစိမ်းမဟုတ်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တွေ့ရှိခဲ့ပြီး သိပ္ပံနည်းကျ ကျိုးကြောင်းဆင်ခြင်ခြင်းက ကျွန်ုပ်၏ မှန်ကန်သောဇာတိစိတ်ဆန္ဒကို ပံ့ပိုးပေးကြောင်း သိရှိလာသောအခါတွင် ကျွန်ုပ်၏နှလုံးအား စိတ်ချသွားပါသည်။”

ထို့နောက် ဒေါက်တာ Ahmed Naseem Susa သည် ၎င်း၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်းကို အပြည့်အဝ ယုံကြည်ချက်ဖြင့် ကြေငြာခဲ့ပြီး အစ္စလာမ်ကို ကာကွယ်ရန် ကြိုးပမ်းအားထုတ်ခဲ့သည်။

Ahmed Naseem Susa ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

ဤလူသည် ဂျူးဘာသာမှ အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့ပြီး ထိုဘာသာတရား၏ ခိုင်မာသော ကာကွယ်သူ ဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူသည် အာရပ်ယဉ်ကျေးမှု၏ ကောင်းကျိုးများကို သက်သေထူရန် ကြိုးပမ်းခဲ့ပြီး ဤအကြောင်းအရာနှင့်ပတ်သက်သည့် စာအုပ်များစွာကို ရေးသားခဲ့ပြီး အရေးအကြီးဆုံးမှာ သူ၏စာအုပ် (Arabs and Judaism in History) ဖြစ်သည်။

ဒေါက်တာ Ahmed Naseem Soussa သည် ဇီယွန်ဝါဒီလှုပ်ရှားမှု၏ ပြောဆိုချက်များကို သမိုင်းရှုထောင့်မှ ချေပရန် ၎င်း၏ယခင်အတွေ့အကြုံနှင့် ဂျူးဘာသာဆိုင်ရာ အသိပညာကို ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။ သူသည် Torah မှ အတုအပ စာသားများကို သိရှိခဲ့ပြီး ဤပုံပျက်မှုများကို ရှင်းလင်းရန် ဂရုစိုက်ကာ ဤစာများကို ရဗ္ဗိများက လုပ်ကြံဖန်တီးကြောင်း ရှင်းပြခဲ့သည်။

သူ၏စာအုပ်များတွင်- "အာရေဗျကျွန်းဆွယ်သမိုင်း" နှင့် "အီရတ်ဂျူးများ၏သမိုင်း" ပါဝင်သည်။

ဒေါက်တာ Ahmed Susa ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများစွာနှင့် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းပြီးနောက် သူ၏သမိုင်းဆိုင်ရာနှင့် ဉာဏလေ့လာမှုများအပြင်၊ လူသားသမိုင်း၏ ရှုထောင့်များစွာကို ရှင်းလင်းပြောကြားခဲ့ပြီး အစ္စလာမ်ကို ပျက်ပြားစေရန်နှင့် ၎င်း၏ပုံရိပ် (၄)ခုကို ဖောက်ဖျက်ရန် အန္တရာယ်ရှိသော ကြိုးပမ်းမှုများကို ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့အနက်မှ “On My Way to Islam” စာအုပ်သည် အာရပ်ပတ်ဝန်းကျင်မှ လွှမ်းမိုးခံရပြီးနောက် အစ္စလာမ့်လမ်းညွှန်မှုသို့ ရောက်ရှိသွားသော ၎င်း၏စိတ်ဝိညာဉ်၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုဆိုင်ရာ ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ် ပါဝင်သည်။ သစ္စာတရားကို အမှန်အတိုင်းမြင်၍ လိုက်နာခြင်း၌ ဝမ်းမြောက်ကာ မုသာဝါဒကို မုသာဝါဒအဖြစ် မြင်ကာ ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ရှောင်ကြဉ်၏။ စာအုပ်တွင် ဂျူးလူမျိုး၏ အားနည်းချက်များနှင့် ဂျူးများ၏အမှားများကို ဖော်ပြသည်။

Ahmed Naseem Susa သေဆုံးခြင်း။

ဒေါက်တာ Ahmed Naseem Susa သည် 1402 AH / 1982 AD တွင် ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။

အရင်းအမြစ်- ဒေါက်တာ Ragheb Al-Sergeni ၏ "အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သော ကြီးမြတ်သူများ" စာအုပ်။

အန်းဆိုဖီသည် အစ္စလာမ်နှင့် မွတ်စ်လင်မ်များဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များကို စိတ်ပါဝင်စားပြီး ၎င်းတို့အား တရားမျှတစွာ ခုခံကာကွယ်ခြင်းသည် စစ်မှန်သောဘာသာကို လက်ခံကျင့်သုံးသည့် လမ်းကြောင်း၏ အစဖြစ်ကြောင်း အန်းဆိုဖီက သဘောမပေါက်ပါ။ ဆွီဒင်ရှိ မူဆလင်များအပေါ် ပြဿနာတစ်ခုပေါ်ပေါက်လာတိုင်း၊ သူမသည် ဖျားနာလိုသူများ၏ ထင်မြင်ယူဆချက်များကို ပြန်လည်ချေပရန်၊ ကာကွယ်ရန်နှင့် ငြင်းဆိုရန်၊ သူမ၏ လေးနက်သောအမြင်နှင့် ခိုင်လုံသော အထောက်အထားများဖြင့် ထောက်ခံထားသော ခိုင်လုံသော အရေးအသားများကို ထုတ်ဝေခြင်းဖြင့် ငြင်းဆိုမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူမသည် အစ္စလာမ်နှင့် မွတ်ဆလင်များ၏ အမှန်တရားအပေါ် တရားမျှတသောအမြင်ဖြင့် ဆွီဒင်လူ့အဖွဲ့အစည်းနှင့်အတူ ရပ်တည်ရန် ကြိုးစားခဲ့ပြီး တစ်ခါတစ်ရံတွင် သတင်းစာ ဆောင်းပါးများ ရေးသားခြင်း၊ တွင်ကျယ်စွာ ဖြန့်ဝေသည့် အထူးပြုစာအုပ်များဖြင့် တတိယအကြိမ် တိုက်ရိုက်တွေ့ဆုံပွဲများ၊ ဆွေးနွေးပွဲများ ပြုလုပ်ခြင်းတို့ဖြင့် ရပ်တည်ခဲ့သည်။

ဤစစ်မှန်သောဘာသာတရားနှင့် ၎င်း၏နောက်လိုက်များကို ခုခံကာကွယ်သည့် သမ္မာတရားစကားသည် အမှန်ပင်ဖြစ်ပါသည်။

လူ့အခွင့်အရေးလှုပ်ရှားသူ

Anne Sofie Roald သည် ဒိန်းမတ်နိုင်ငံ၊ Malmö ရှိ တောင်ပိုင်းဆွီဒင်တက္ကသိုလ်တွင် အစ္စလာမ့်လေ့လာမှု၊ လိင်နှင့် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်မှုဆိုင်ရာ လေ့လာမှုများတွင် ဘာသာရေးသမိုင်းပညာရှင်နှင့် ကထိကဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာမှ အစ္စလာမ်သို့ မကူးပြောင်းမီတွင် ဆိုဖီသည် အစ္စလာမ်နှင့် မွတ်စ်လင်မ်ဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များအတွက် အထင်ရှားဆုံး သုတေသီတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူမသည် ဆွီဒင်တောင်ပိုင်း Lund တက္ကသိုလ်တွင် မွတ်စလင်ညီအကိုတော်များအဖွဲ့အကြောင်း ပါရဂူဘွဲ့ စာတမ်းတင်သွင်းပြီးကတည်းက ထိုသို့လုပ်ဆောင်နေခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့နောက် သူမသည် အစ္စလာမ့်သမိုင်းကို အထူးပြုခဲ့ပြီး အနောက်တိုင်းရှိ အစ္စလာမ်လှုပ်ရှားမှုများနှင့် မွတ်ဆလင်လူနည်းစုများ ပါဝင်သည်။

သူမသည် ငယ်စဉ်ကပင် နော်ဝေနိုင်ငံတွင် အမျိုးသမီးလွတ်မြောက်ရေး အတွက် ထောက်ခံအားပေးသည့် လူ့အခွင့်အရေး လှုပ်ရှားသူဖြစ်ပြီး နိုင်ငံရေး ကိစ္စရပ်များတွင် သူမ၏ စိတ်ဝင်စားမှုကို အားကောင်းစေခဲ့သည်။ အစ္စလမ်သည် ဘာသာရေးကို နိုင်ငံရေးနှင့် မခွဲခြားကြောင်း သိလာသောအခါ ယင်းကို အထူးပြုရန် တွန်းအားပေးခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူမသည် ဆွီဒင်နှင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် အစ္စလာမ်ဘာသာနှင့်ပတ်သက်သည့် ခေါင်းစဉ်အမျိုးမျိုးဖြင့် စာအုပ်များစွာကို ရေးသားခဲ့သည်- "ဥရောပရှိ မွတ်ဆလင်အသစ်များ" "အစ္စလာမ့်အမျိုးသမီးများ" "အစ္စလာမ်" "စကင်ဒီနေးဗီးယားရှိ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်းအတွေ့အကြုံများ" နှင့် "အစ္စလာမ်- ယုံကြည်ချက်နှင့် သမိုင်း" အပါအဝင် စာအုပ်များစွာကို ရေးသားခဲ့သည်။

ဆွီဒင်သတင်းစာ Svenska Dag က ဆိုဖီ၏ရေးသားချက်များသည် ၎င်းကိုလေ့လာလိုသူများအား အစ္စလာမ်ဘာသာကို မိတ်ဆက်ရာတွင် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှပါဝင်ကြောင်း မှတ်ချက်ပြုခဲ့ပြီး ဥရောပတွင် မကြာသေးမီက အရေအတွက်တိုးလာခဲ့သည်။ သူမသည် စာရေးဆရာနှင့် ပူးပေါင်းရေးသားပြီး Pernilla Kues မှ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းသည့် သူမ၏ အရေးကြီးသော "ဆွီဒင်ရှိ မွတ်စလင်များ" စာအုပ်ဖြင့် ဆွီဒင်စာကြည့်တိုက်များကို ကြွယ်ဝစေပါသည်။

ယုံကြည်ခြင်းဆီသို့

ဆိုဖီသည် သူမအား ယုံကြည်သင့်သည့် စစ်မှန်သောဘာသာသို့ ရောက်ရှိလာနိုင်စေမည့်အရာကို ဆုံးဖြတ်ရန် ရှုပ်ထွေးသော သုတေသန၊ စုံစမ်းမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်မှုများစွာကို ဖြတ်သန်းခဲ့သည်။ အကြောင်းမှာ သံယောဇဉ်ရှိသော ဗီဇရှိသူသည် မှန်ရာကို အမြဲလမ်းညွှန်နေသောကြောင့်၊ သူမ၏ အင်တာဗျူးတစ်ခုတွင် သူမပြောခဲ့သည့်အတိုင်း ထိုလူသည် ဘုရားသခင်ထံ ပြောင်းရွှေ့ရမည်၊ ဘုရားသခင်သည် လူတို့အား သူ့ကို ယုံကြည်ရန် အတင်းအကြပ် မခိုင်းသောကြောင့် ဖြစ်သည်။

သူမ၏ဘာသာရေးကြီးပြင်းလာမှုနှင့် ပတ်သက်၍ သူမပြောခဲ့သည်– “နော်ဝေနိုင်ငံ Östlund ဒေသမှာ ကျွန်မနေထိုင်ခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်ကို ကျွန်မရဲ့မိသားစုမှာ ပျံ့နှံ့ခဲ့ပါတယ်။ ညတိုင်း သူမဟာ ခရစ်ယာန်နည်းလမ်းနဲ့ ဆုတောင်းပြီး သူတို့အားလုံးကို ဘေးဒုက္ခတွေကနေ ဘုရားသခင် ကာကွယ်ပေးမယ်လို့ အခိုင်အမာ ယုံကြည်ခဲ့တယ်။”

သူမသည် “အသက်ဆယ့်ခုနစ်နှစ်ရောက်သောအခါတွင်၊ သူမသည် ဘာသာရေးကို ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ စေ့စေ့စပ်စပ်လေ့လာခဲ့ပြီး ခရစ်ယာန်ဘာသာကို ဘာသာရေးတစ်ခုအဖြစ် တွေးတောလာပြီး ခရစ်ယာန်များအချင်းချင်း တိုက်ခိုက်ရသည့်အကြောင်းရင်းကို တွေးတောလာခဲ့သည်။ သူမသည် စိတ်ထဲတွင် ကြီးစွာသော အဓိပ္ပါယ်ကို ဆောင်ထားပြီး၊ အချို့သူများသည် ၎င်းတို့၏ အုပ်ချုပ်မှုနှင့် အခွင့်အာဏာကို ခိုင်ခံ့စေရန် ဘုရားသခင်ကို အသုံးပြုနေပြီး၊ ဥရောပတွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည့်အတိုင်း အခြားသူများအပေါ် အာဏာရရှိရန် အသုံးချကာ၊ ဘာသာရေးနှင့် ပတ်သက်သည့် မေးခွန်းများကို ပိုမိုမေးလာစေသည်။

သူမသည် 1970 ခုနှစ်များတွင် နှိုင်းယှဉ်ဘာသာတရားများကို လေ့လာခဲ့ပြီး သူမ၏ မပျင်းမရိ သုတေသနပြုမှုက သူမအား အစ္စလာမ်၏ ကြီးမြတ်မှုနှင့် ဓမ္မဓိဋ္ဌာန်ကျမှုကို ရှာဖွေတွေ့ရှိစေခဲ့သည်။ သူမက “မေးခွန်းအားလုံးရဲ့ အဖြေအားလုံးကို အဲဒီအထဲမှာ ငါတွေ့ခဲ့တယ်။ အမှန်တော့၊ ငါတို့ရဲ့ဘဝကို အလှပဆုံးနဲ့ တရားမျှတအောင် စီစဉ်ပေးခဲ့တဲ့ အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်အကြောင်း အမှန်တရားကို ငါရောက်သွားတယ်။”

အစ္စလာမ်၏ကြောက်ရွံ့ခြင်း (phobia)

ဆူဖီသည် အစ္စလမ်ကြောက်မုန်းတီးမှုပျံ့နှံ့မှုကြောင့် ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ခဲ့ပြီး အထူးသဖြင့် စက်တင်ဘာ ၁၁ ရက် ဖြစ်ရပ်များနှင့် ကမ္ဘာ့ကုန်သွယ်ရေးစင်တာ တိုက်ခိုက်ခံရမှုအပြီးတွင် အနောက်တိုင်းမီဒီယာများက လူများကို သတိပေးသည့် အလေးအနက်ထားမှုကို ဆူဖီက ထိတ်လန့်စေခဲ့သည်။

အနောက်နိုင်ငံများတွင် “Islamophobia” ဟူသော ဖြစ်ရပ်နောက်ကွယ်တွင် ဘာသာရေး၊ ယဉ်ကျေးမှုနှင့် လူမျိုးရေး ခွဲခြားသည့် အကြောင်းပြချက်များလည်း ရှိသည်၊ “ဆွီဒင်ရှိ မူဆလင်” ဟူသော ဆွီဒင်လူ့ဘောင်တွင် မွတ်ဆလင်အမျိုးသမီးများ၏ ဘဝနှင့် အခြားအနောက်လူ့အဖွဲ့အစည်းများကဲ့သို့ ကွဲပြားသော စံနှုန်းများနှင့် အယူအဆများကို လိုက်နာသည့် ဆွီဒင်လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း အတူယှဉ်တွဲနေထိုင်ရေးအကြောင်း ပြောဆိုထားသည်။ သူမသည် ဆွီဒင်တွင် မွတ်စလင်များနေထိုင်ပုံနှင့် ဆုတောင်းခြင်း၊ ဇကာတ်၊ ဥပုသ်၊ ဟာ့ဂ်ျနှင့် ၎င်းတို့အချင်းချင်း ဆက်ဆံခြင်းစသည့် ဓလေ့ထုံးတမ်းများ ကျင့်စဉ်များအကြောင်းကိုလည်း သူမက ပြောပြသည်။ အစ္စလာမ့်လူမျိုးများ၏ ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ဆွီဒင်မွတ်စလင်များအပေါ် သက်ရောက်မှုများကြား ကောင်းစွာ နှိုင်းယှဉ်တင်ပြခဲ့သည်။ ဖုံးကွယ်ထားသော အမျိုးသမီးများ၏ အဆိုးမြင်မှုနှင့် သံသယအမြင်များကိုလည်း သူမက ထောက်ပြခဲ့သည်။

အစ္စလာမ့်နှင့် ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ အရေးအပါဆုံး အတွင်းကျကျလေ့လာမှုများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သော ဆိုဖီက လူများစွာယုံကြည်ထားသည့်အတိုင်း အစ္စလာမ်နှင့် အစ္စလာမ့်ယဉ်ကျေးမှုကြား ကွာခြားမှုမရှိဟု ဆိုဖီက အခိုင်အမာဆိုသည်။ အစ္စလမ်ဘာသာကို အခြေခံသည့် အခြေခံမူများသည် ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှုပုံစံအားလုံးနှင့် အပြည့်အဝ ရောယှက်နေရမည် ဖြစ်ပြီး ၎င်းသည် လူသားများအတွက် ယေဘူယျအကျိုးရှိကြောင်း သူမက ရှင်းပြသည်။

Martin Lings က ဘယ်သူလဲ။

Martin Lings ကို အင်္ဂလန်နိုင်ငံ၊ Lancashire တွင် 1909 ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလတွင် မွေးဖွားခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်း၏ ငယ်ရွယ်စဉ် ကလေးဘဝ ကို အမေရိကတွင် နေထိုင်ခဲ့ပြီး သူ့ဖခင် အလုပ်လုပ်သော နေရာ၌ နေထိုင်ခဲ့သည်။ ဘာသာရေးနှင့် သက်ဆိုင်ခြင်းမရှိသော သူ့မိသားစုကဲ့သို့ပင် သူသည် မွေးကတည်းက ခရစ်ယာန်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် စစ်မှန်သောယုံကြည်ချက်မရှိဘဲ ကြီးပြင်းလာခဲ့သည်။

အိမ်ပြန်ရောက်တဲ့အခါ ကလင်တန်ကောလိပ်မှာ စာရင်းသွင်းခဲ့ပြီး ကျောင်းသားတွေရဲ့ သမ္မတရာထူးကို ပေးဆောင်တဲ့ ထင်ရှားတဲ့ ခေါင်းဆောင်မှုစွမ်းရည်တွေကို ပြသခဲ့ပါတယ်။ ထို့နောက် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားနှင့် စာပေလေ့လာရန် အောက်စဖို့ဒ်သို့ ပြောင်းရွှေ့ခဲ့သည်။ အင်္ဂလိပ်စာပေ AB ဘွဲ့ရပြီးနောက် သူ၏ ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေး ရင့်ကျက်မှုမှာ ထင်ရှားလာသည်။ သူသည် ကမ္ဘာ့ဘာသာတရားများအကြောင်း အမွေအနှစ်စာအုပ်များကို စူးစမ်းလေ့လာကာ ၎င်းတို့အကြောင်း အားလုံးကို ဖတ်ရှုခဲ့သည်။ ယုတ္တိဗေဒနှင့် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ကိုက်ညီသော သင်ရိုးညွှန်းတမ်းနှင့် စိတ်ဝိညာဉ်နှင့် အသိစိတ်တို့ နှစ်သက်လက်ခံနိုင်သော ကျင့်ထုံးများပါရှိသော အစ္စလာမ်ဘာသာတရား၏ စွဲလန်းမှုကို ခံခဲ့ရသည်။

ထို့နောက် Anglo-Saxon နှင့် Medieval English တို့ကို သင်ကြားရန် လစ်သူယေးနီးယားသို့ သွားရောက်ခဲ့ပြီး နိုင်ငံ၏ ရှေးဟောင်းအမွေအနှစ်များကို ရိုးရာသီချင်းများနှင့် ကဗျာများမှတစ်ဆင့် စိတ်ဝင်စားခဲ့သည်။

1940 ခုနှစ်တွင် သူသည် ကိုင်ရိုတက္ကသိုလ် (ထိုအချိန်က Fuad I) တွင် သူငယ်ချင်းဟောင်းတစ်ဦးထံ သွားရောက်လည်ပတ်ပြီး အစ္စလာမ်နှင့် အာရဗီဘာသာစကားကို လေ့လာရန်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ၎င်း၏သူငယ်ချင်းသည် မြင်းစီးသည့်မတော်တဆမှုတစ်ခုတွင် သေဆုံးသွားခဲ့ပြီး ၎င်းအား တက္ကသိုလ်တွင် ရာထူးပေးအပ်ခဲ့သည်။

Martin Lings ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်း ဇာတ်လမ်း

အီဂျစ်တွင် Lings သည် အီဂျစ်တွင် Shadhili Sufis အများအပြားတွေ့ဆုံပြီးနောက် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။ သူသည် အလျင်အမြန် ရိုသေကိုင်းရှိုင်းပြီး လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်လာကာ သူ၏အမည်ကို Abu Bakr Siraj al-Din ဟု ပြောင်းလဲကာ အနောက်တိုင်းယဉ်ကျေးမှုကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ပြစ်တင်ဝေဖန်ခြင်း၏ တရားဝင်မှုကို အပြည့်အဝ ယုံကြည်သူ ပြင်သစ်မွတ်စလင် ဆူဖီစာရေးဆရာ Abd al-Wahid Yahya ၏ ရင်းနှီးသောမိတ်ဆွေ ဖြစ်လာခဲ့သည်။

René Guénon သည် Lings ၏ အတွေးအမြင်အပေါ် ပြတ်ပြတ်သားသား လွှမ်းမိုးမှုရှိသည်။ ဒီအကြောင်းကို သူကပြောပါတယ်

"ကျွန်မကို လွှမ်းမိုးပြီး အစ္စလာမ်ကို စိတ်ဝင်စားစေတဲ့အရာက ကျွန်မလိုပဲ အစ္စလာမ်ကို ကူးပြောင်းပြီး အထင်ရှားဆုံး ဆူဖီတွေထဲက တစ်ယောက်ဖြစ်လာတဲ့ စာရေးဆရာကြီး Sheikh Abdul Wahid Yahya ပါ။ သူရေးတဲ့စာအုပ်တွေက ကျွန်မကို အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကောင်းကောင်းမဖတ်ဖူးတဲ့ စာအုပ်တွေကနေ လွှမ်းမိုးခဲ့တယ်။ ဒါက ကျွန်မရဲ့ အီဂျစ်ပြည်မှာ နေထိုင်ခဲ့တဲ့ သူနဲ့တွေ့ဖို့ တွန်းအားပေးခဲ့တယ်။"

ထို့နောက် ၎င်းက “ကျွန်ုပ်သည် သူ့ထံမှ များစွာအကျိုးခံစားခဲ့ရပါသည်။ သူသည် အမှန်တကယ်ပင် သူ၏ပညာကို တတ်မြောက်ခဲ့သော ပညာရှင်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူထံမှ ကျွန်တော် အများဆုံး သင်ယူခဲ့သည့်အရာမှာ ဤလောက၌ သာသနာပြုခြင်းဖြစ်သည်၊ သင်က 'ဆူဖီ' ဟုခေါ်သော ဤလောက၌ပင် ဖြစ်သည်။

“ဆူဖီဝါဒကို ကျွန်ုပ်နားလည်သဘောပေါက်ခြင်းသည် လောကနှင့်အထီးကျန်ခြင်းမဟုတ်၊ စိတ်နှလုံးထဲ၌ လှည့်ထွက်သွားစဉ် အပြင်ပန်းအသက်တာ၏အကြောင်းတရားများကို ခံယူ၍ တမန်တော်မုဟမ္မဒ် (ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများသက်ရောက်ပါစေ) ဟူသော မြတ်ဗုဒ္ဓ၏အယူတော်မြတ်၌ ဆူဖီဝါဒ၏ အဓိပ္ပါယ်တစ်ခုလုံးကို အကျဉ်းချုံးဖော်ပြထားသည်- (ဤလောက၌ ငါ၌ရှိသကဲ့သို့ သင်တို့သည် သူစိမ်း သို့မဟုတ် အခြားသူမဟုတ်သူကဲ့သို့) ဤလောက၌ရှိကြလော့။ သစ်ပင်တစ်ပင်အောက်မှာ ခိုနားပြီး ထွက်ခွာသွားတဲ့ မြင်းစီးသူရဲက Sheikh Abdul Wahid Yahya ဆီက သင်ယူခဲ့ရတဲ့ Sufism ရဲ့ နားလည်မှုပါပဲ။”

ဆရာမအဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည့် ဆွစ်ဇာလန်နိုင်ငံတွင် တွေ့ဆုံခဲ့သော Sheikh Ahmed Al-Alawi အမည်ရှိ အယ်လ်ဂျီးရီးယားရှိတ်ခ်တစ်ဦး၏လက်ဖြင့် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့ခြင်းမှာ မှတ်သားဖွယ်ကောင်းသည်။ ထို့နောက် Martin Lings မှ Abu Bakr Siraj al-Din ဟု အမည်ပြောင်းခဲ့သည်။

“အစ္စလာမ့်မှာ တစ်သက်လုံး ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့တဲ့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို တွေ့ခဲ့ရပြီး အဲဒီ့အချိန်က ကျွန်တော်ဟာ ပထမဆုံးအကြိမ် လူသားတစ်ယောက်လို့ ခံစားခဲ့ရတယ်။ ဒါဟာ လူသားသဘာဝနဲ့ ညီညွတ်တဲ့အတွက် သူ့သဘာဝအတိုင်း လူသားကို ပြန်ပေးတဲ့ ဘာသာတရားတစ်ခုပဲ” ဟု Lings က ဆိုသည်။

ထို့နောက် ၎င်းက မျက်နှာကို တောက်ပစွာ ပြုံးပြကာ “ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်အား မွတ်စ်လင်မ်ဖြစ်ရန် အလိုတော်ရှိ၍ ဘုရားသခင် အလိုတော်ရှိသောအခါတွင် သူ၏ အမိန့်တော်ကို ပြောင်းလဲနိုင်သော မည်သူမျှ မရှိပါ။ ဤသည်မှာ ကျွန်ုပ်၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်၊

၎င်းသည် အစ္စလာမ်ဘာသာမှလွဲ၍ အခြားဘာသာကို ကျင့်သုံးခဲ့ဖူးသော ဗြိတိန်မွတ်စလင် တွေးခေါ်ရှင် ဒေါက်တာ အဘူဘာကာ ဆီရာဂျဒ်ဒင်ဖြစ်ပြီး၊ သို့သော် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူ့ကို သည်းခံနိုင်သော ဟာနဖီကျောင်းသို့ လမ်းညွှန်ခဲ့သည်။ သူသည် အစ္စလမ်ဘာသာကို ယုံကြည်ချက်အပြည့်ဖြင့် သက်ဝင်ယုံကြည်ပြီးနောက် သူ၏ယုံကြည်မှုသည် ဤလောကကို စွန့်လွှတ်ခြင်းအဆင့်သို့ တိုးလာခဲ့သည်။ သူသည် သွေးဆောင်မှုများနှင့် ပျော်ရွှင်မှု၏ဆွဲဆောင်မှုများဖြင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း ဆူဖီဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူသည် မိမိနိုင်ငံရှိ လူများကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံ ခေါ်ဆိုခြင်းတွင် မိမိကိုယ်မိမိ မြှုပ်နှံထားပြီး၊ အနာဂတ်သည် အစ္စလမ်ဘာသာဝင်ဖြစ်ကြောင်း နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း ယုံကြည်ချက်ဖြင့် ကမ္ဘာမြေအရပ်ရပ်သို့ ပို့ဆောင်ပေးသည့် စစ်မှန်သောဘာသာတရားဖြစ်သည်။

Lings သည် ၁၉၄၀ ပြည့်လွန်နှစ်များတစ်လျှောက် အီဂျစ်တွင် နေထိုင်ခဲ့ပြီး ဝိဇ္ဇာဌာနမှ ကျောင်းသားများကို ရှိတ်စပီးယားတွေးခေါ်မှုနှင့် စာပေများကို သင်ကြားပေးခဲ့သည်။

1944 တွင် Lings သည် Leslie Smalley နှင့်လက်ထပ်ခဲ့ပြီး နောက်အနှစ်ခြောက်ဆယ်ကြာအောင် သူ၏စိတ်ကူးများကို မျှဝေခဲ့သည်။ ကိုင်ရိုတွင် သူနေထိုင်စဉ်အတွင်း ပိရမစ်များအနီးရှိ ရွာလေးတစ်ရွာရှိ ၎င်းတို့၏ ကျေး ရွာလေးတစ်အိမ်သည် ခေတ်သစ်ဘဝ၏အလေးချိန်ကို ခံစားနေကြသော အီဂျစ်နိုင်ငံသားများနှင့် နိုင်ငံခြားသားများစွာအတွက် လုံခြုံသောနေရာတစ်ခုဖြစ်သည်။

Martin Lings သည် နိုင်ငံရေး အဖြစ်အပျက်များကို ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်း မပြုပါက အီဂျစ်တွင် ကုန်ဆုံးလိုပါသည်။ ၁၉၅၂ ခုနှစ် တော်လှန်ရေး အပြီးတွင် ဗြိတိသျှ ဆန့်ကျင်ရေး ဆန္ဒပြမှုများ၊ အီဂျစ်ကို ဆက်လက် သိမ်းပိုက်မှု၊ အီဂျစ်ပြည်တွင်းရေးကို ဗြိတိသျှ ဝင်ရောက် စွက်ဖက်မှု၊ ဘဝ ကဏ္ဍပေါင်းစုံ ဖောက်ပြန်မှု၊ ကရုဏာ သို့မဟုတ် ကရုဏာ မရှိဘဲ သိမ်းပိုက်ခံ တပ်ဖွဲ့များ လက်သို့ ကျဆုံးခဲ့ရသူ အရေအတွက် အများအပြား ပါဝင်သည်။ Lings ၏ တက္ကသိုလ်လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် သုံးဦးသည် အဆိုပါဆန္ဒပြပွဲများတွင် သေဆုံးခဲ့ပြီး ဗြိတိန်ပါမောက္ခများကို လျော်ကြေးမပေးဘဲ တက္ကသိုလ်မှ ထုတ်ပယ်ခဲ့သည်။

၁၉၅၂ ခုနှစ်တွင် လန်ဒန်မြို့သို့ ပြန်လာခဲ့ပြီး လန်ဒန်ရှိ အရှေ့တိုင်းနှင့် အာဖရိကလေ့လာရေးကျောင်းတွင် အာရပ်ဘာသာစကားကို ဆက်လက်လေ့လာခဲ့သည်။ 1962 ခုနှစ်တွင် သူသည် “Sheikh Ahmad al-Alawi” ဘာသာရပ်ဖြင့် ပါရဂူဘွဲ့ကို “နှစ်ဆယ်ရာစု၏ ဆူဖီသူတော်စင်တစ်ဦး” ဟူသော စာအုပ်ဖြင့် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ၎င်းသည် အတွင်းမှ အစ္စလာမ်ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ထူးခြားသောရှုထောင့်ကို ပေးဆောင်သောကြောင့် ၎င်း၏ သြဇာအရှိဆုံးစာအုပ်များထဲမှ တစ်အုပ်ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ပြင်သစ်၊ စပိန်နှင့် အခြားဘာသာစကားများသို့ ပြန်ဆိုထားသည့် စာအုပ်များတွင် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ထိုအချိန်မှစ၍ Lings သည် ဆူဖီဝါဒ၏ အဓိက သမိုင်းဆရာများထဲမှ တစ်ဦးအဖြစ် သတ်မှတ်ခံခဲ့ရသည်။

1955 တွင် Lings သည် British Museum တွင်အလုပ်လုပ်ခဲ့ပြီး English Museum တွင် အရှေ့တိုင်းလက်ရေးစာမူများဆိုင်ရာ Curator အဖြစ်ခန့်အပ်ခဲ့သည်။ သူသည် ကုရ်အာန်လက်ရေးစာမူများအတွက်လည်း တာဝန်ရှိလာခဲ့ပြီး ၎င်းသည် ကုရ်အာန်လက်ရေးလှနှင့် သူ၏စာအုပ် "The Qur'anic Art in Calligraphy and Illumination" ကို အာရုံစိုက်လာစေသည်။ ၎င်း၏ ထုတ်ဝေမှုသည် ၁၉၇၆ ခုနှစ်တွင် ကမ္ဘာ့အစ္စလာမ့်ပွဲတော် ဖောင်ဒေးရှင်း တည်ထောင်ချိန်နှင့် တိုက်ဆိုင်ပြီး သူနှင့် ရင်းနှီးသော အဆက်အသွယ် ရှိခဲ့သည်။

၁၉၅၉ ခုနှစ်တွင် ဗြိတိသျှပြတိုက်နှင့် ၁၉၇၆ ခုနှစ်တွင် ဗြိတိသျှစာကြည့်တိုက်တွင် ထားရှိခဲ့သည့် ဤအာရဗီစာမူများ၏ ကတ်တလောက်နှစ်ခုကိုလည်း ထုတ်လုပ်ခဲ့သည်။

Martin Lings ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများ

1952 ခုနှစ်တွင် အီဂျစ်မှ မထွက်ခွာမီ Lings သည် "The Book of Certainty: The Sufi School of Faith, Revelation, and Gnosticism" ဟူသော စာအုပ်ကို ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ အာရဗီဘာသာဖြင့် ဘီအေဘွဲ့အတွက် ပညာသင်ကြားနေစဉ်တွင် သူသည် ပါကစ္စတန်သမ္မတဆုကို ရရှိခဲ့သည့် 1973 ခုနှစ်တွင် ရှေးအကျဆုံး သတင်းရင်းမြစ်များကို အခြေခံ၍ ၎င်း၏ ထက်မြက်သော လက်ရာဖြစ်သော "မုဟမ္မဒ်၊ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ အသက်တာ" ကို ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

Martin Lings ကွယ်လွန်သည်။

ဆူဖီသမိုင်းပညာရှင် Abu Bakr Siraj al-Din (Martin Lings) သည် “The Biography of the Prophet” စာအုပ်ကို ရေးသားသူဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်က သူ့ကို ကောင်းချီးပေးပြီး ငြိမ်သက်ခြင်း ပေးသနားတော်မူပါ” ဟု ၎င်း၏ ကိုးဆယ့်ခြောက်နှစ်မြောက် မွေးနေ့ပွဲကို မေလ ၁၂ ရက်၊ ၂၀၀၅ ခုနှစ် နံနက်တွင် ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။

Lings (သို့) Abu Bakr Sirajuddin ကွယ်လွန်သွားသည်မှာ ကြာညောင်းသော်လည်း သူ၏ ဝိညာဉ်ရေးရာ အကြံဉာဏ်ကို နှစ်ပေါင်းများစွာ ရှာဖွေခဲ့ကြသူ အများအပြားအတွက် တုန်လှုပ်ချောက်ချားစရာ ဖြစ်လာခဲ့သည်။ မကွယ်လွန်မီ ဆယ်ရက်အလိုတွင်၊ သူသည် အီဂျစ်၊ ဒူဘိုင်း၊ ပါကစ္စတန်နှင့် မလေးရှားနိုင်ငံတို့ ပါဝင်သော ခရီးစဉ်မှ ပြန်လာပြီးနောက် တမန်တော်မြတ်၏ မွေးနေ့၊ ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများအကြောင်း လန်ဒန်ရှိ Wembley Convention Center တွင် ပရိသတ် 3,000 ခန့်နှင့် စကားပြောဆိုခဲ့သည်။

Eitan Dine က ဘယ်သူလဲ။

Alphonse Etienne Dinet သည် 1861 ခုနှစ်တွင် Paris တွင်မွေးဖွားခဲ့ပြီး အသက် 70 နှစ်တွင် ကွယ်လွန်ခဲ့ပြီး ကမ္ဘာ့အကြီးကျယ်ဆုံး ပန်းချီဆရာများနှင့် ပန်းချီဆရာများထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူ၏လက်ရာများကို Larousse Dictionary တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားပြီး ပြင်သစ်ရှိ ပန်းချီပြခန်းများ၏ နံရံများကို ၎င်း၏ကျော်ကြားသော Ghada Ramadan ပန်းချီများအပါအဝင် ၎င်း၏ အဖိုးတန်ပန်းချီကားများဖြင့် အလှဆင်ထားသည်။ သူသည် ကန္တာရပန်းချီကို ကျွမ်းကျင်သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်း၏ ဇာတ်လမ်း

အစ္စလမ်ဘာသာကို သူဘယ်လိုသိလာသလဲဆိုတာကို ရှင်းပြတဲ့ Dinet က "အစ္စလာမ့်အကြောင်းကို ကျွန်တော်လေ့လာခဲ့ပြီး အဲဒါကို စွဲစွဲလန်းလန်းခံစားပြီး စိတ်စွဲလန်းသွားတယ်။ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျမ်းဂန်မှာ လေ့လာပြီး လူသားအားလုံးအတွက် လမ်းညွှန်မှုတစ်ခုအဖြစ် တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။ လူသားတွေရဲ့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနဲ့ ရုပ်ဝတ္ထုဆိုင်ရာ သုခချမ်းသာကို အာမခံချက်ပေးနိုင်တာကို တွေ့ခဲ့ရတယ်။ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ဖို့အတွက် အမှန်ကန်ဆုံးဘာသာအဖြစ် ယုံကြည်ခဲ့တယ်၊ ဒီတရားဝင်အဖြစ် လက်ခံကျင့်သုံးခဲ့တယ်။"

အလှူငွေများ ၊

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းပြီးနောက် Eitan Dinet သည် ၎င်း၏ထူးခြားသောစာအုပ်များဖြစ်သည့် (Special Rays of Islam) နှင့် ၎င်း၏စာအုပ်များ- (Spring of Hearts), (The East as See by the West) နှင့် (Muhammad, the Messenger of God) အပါအဝင် တန်ဖိုးကြီးစာအုပ်များစွာကို ရေးသားခဲ့သည်။ ၁၉၂၈ အေဒီတွင် Nasir al-Din Dinet ၏ မြင့်မြတ်သောဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်သို့ ဘုရားဖူးခရီးစဉ်သည် မင်းသား (Shakib Arslan) မှ ချီးကျူးခံရသည့် (Pilgrimage to the Sacred House of God) စာအုပ်ကို ရေးသားရန် သူ့အား လွှမ်းမိုးစေခဲ့သည်– “သူသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်း၊ ဘုရားဖူးထွက်ကာ ဤခေတ်တွင် သူရေးခဲ့သော အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဘုရားဖူးစာအုပ်များအကြောင်း စာအုပ်တစ်အုပ်ရေးခဲ့သည်။

စာအုပ် (ဘုရားသခင်၏ မြင့်မြတ်သောအိမ်တော်သို့ ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း) တွင် နိဒါန်း၊ အခန်းခုနစ်ခန်းနှင့် နောက်ဆက်တွဲ အခန်းနှစ်ခန်းပါရှိပြီး၊ အားလုံးသည် စာမျက်နှာနှစ်ရာကျော်ရှည်လျားသည်။ Nasser al-Din သည် ၎င်းတို့အား Kaaba၊ သန့်ရှင်းရာဌာနတော်၊ ဟာ့ဂ်ျအာရာဖတ်မြင်ကွင်း၊ Kaaba တစ်ဝိုက်ရှိ နေဝင်ချိန် ဆုတောင်းပုံနှင့် အလင်းတောင်တန်းတို့ဖြစ်ပြီး၊ ယုံကြည်ထိုက်သော ရစူလ်တမန်တော်သည် သူစတင်ဆင်းသက်ချိန်တွင် ဗျာဒိတ်တော်ကို လက်ခံရရှိသည့် ကာဗာ၏ သန့်ရှင်းသော သန့်ရှင်းရာဌာနတော် ရှစ်ပုံဖြင့် အလှဆင်ထားသည်။

သူ၏စာအုပ်သည် အေဒီ ၁၉၁၄ တွင် (Journey to the Arabian Peninsula) စာအုပ်တွင် ဆွစ်ဇာလန်ခရီးသည် Burke Hardt ၏ ခရီးစဉ်များကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းခဲ့ပြီး အင်္ဂလိပ်ခရီးသည် Burton က သူ၏စာအုပ် (Pilgrimage to Mecca and Medina)၊ ပြင်သစ်ခရီးသည် Leon Roche မှ Hijaz သို့ ၎င်း၏ခရီးစဥ်ပြုလုပ်ခဲ့သော ပြင်သစ်နိုင်ငံတော်၏ အစ္စလာမ့်နှစ်ချုပ် (Bejud) စာအုပ်၊ ခရီးသွားသူ Loup Lecou က သူ့စာအုပ် (In the Land of Secrets: A Christian Pilgrimage to Mecca and Medina)၊ Gervais Cole Tilmon က သူ့စာအုပ် (Journey to Mecca) အေဒီ 1896 နဲ့ Palgrave in his book (A Year in the Lands of Central Arabia)။

ဤစာအုပ်သည် ယခင်စာအုပ်များအားလုံးကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် မျှမျှတတ ပြန်လည်သုံးသပ်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး အရှေ့တိုင်းဝါဒီများ၏ ခရီးစဉ်များ၏ လျှို့ဝှက်ရည်ရွယ်ချက်များကို ဖော်ပြကာ တစ်ချိန်တည်းတွင် ၎င်းတို့၏ အရေးအသားများတွင် အမှန်တရားနှင့် တိကျမှုကို ရှာဖွေသော အရှေ့တိုင်းဝါဒီများအတွက် တရားမျှတမှုရှိစေသည်။ အရှေ့တိုင်းဆရာများနှင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်၊ အရှေ့တိုင်းသမားများနှင့် အာရဗီဘာသာစကား၊ အရှေ့တိုင်းဝါဒနှင့် အာရဗီလက်ရေးလှရေးမှုများ၊ လက်တင်အက္ခရာများ၊ အရှေ့တိုင်းဝါဒနှင့် အာရဗီကဗျာများကဲ့သို့သော ပြဿနာများကိုလည်း ဖြေရှင်းပေးပါသည်။

သူ၏စာအုပ်များသည် အရှေ့တိုင်းဆန်သော အသိုင်းအဝိုင်းတွင် လှုပ်လှုပ်ရှားရှားဖြစ်စေခဲ့သည်။

အာရဗီအက္ခရာများဖြင့် ရေးသားဖော်ပြကာ အခြားဇာတ်ညွှန်းဖြင့် အစားထိုးလိုသူများ၏ အပြစ်ကို ဖော်ပြကာ “အာရဗီစာအရေးအသားသည် လူသားတို့သိရှိနိုင်သော အသန့်စင်ဆုံးအနုပညာပုံစံဖြစ်ပြီး ချဲ့ကားမပြောနိုင်သော အလှပဆုံးဇာတ်ညွှန်းဖြစ်သည်၊ ၎င်းတွင် လူသားတို့၏အသံနှင့် လိုက်လျောညီထွေရှိသော ဝိညာဉ်တော်ပါရှိသည်။”

သူသည် အာရဗီစာအရေးအသားအဖြစ် ဖော်ပြခဲ့သည်- "နှလုံးသား၏ သိမ်မွေ့သောလှုပ်ရှားမှုများ၏ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုများကို ဖော်ပြသည့်သော့ချက်တစ်ခု၊ စာလုံးများသည် ပျံ့နှံ့နေသော ဝိညာဉ်စွမ်းအား၏လွှမ်းမိုးမှုကို ခံနေရသကဲ့သို့၊ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ၎င်းတို့အတွင်း၌ လျှို့ဝှက်ထားသမျှသော လျှို့ဝှက်ချက်များကို ထိန်းသိမ်းထားစဉ် ၎င်းတို့အား အချင်းချင်း လှပသောဂျီဩမေတြီပုံသဏ္ဍာန်များဖြင့် ရောယှက်နေသည်ကို မြင်တွေ့ရသည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ၎င်းတို့သည် ရုတ်ချည်း ပြေးသွားသကဲ့သို့ ရုတ်တရက် ရပ်တန့်သွားသည်ကို မြင်တွေ့ရသည်။

၎င်းက “သူ့ရဲ့ စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းတဲ့ ပုံစံတွေကို တွေးကြည့်တိုင်း ကျွန်တော့်အတွေးတွေက အဝေးကို အိပ်မက်တွေဆီ ခေါ်ဆောင်သွားတယ်။ သူ့ရဲ့ ထူးခြားဆန်းကြယ်တဲ့ အလှကို ခံစားဖို့ အာရပ်ပညာရှင် ဒါမှမဟုတ် မှော်ဆရာ ဖြစ်စရာမလိုပါဘူး။ အဲဒီအစား သူ့မှာရှိတဲ့ အနုပညာ စိတ်ဓာတ်ရှိသူတိုင်း ဒီစာက စွဲလန်းသွားလိမ့်မယ်။”

လက်၏သဘာဝလှုပ်ရှားမှုအတိုင်း ညာမှဘယ်သို့ရေးထားသောကြောင့် အာရဗီအက္ခရာကို အခြားအက္ခရာများနှင့် ကွဲပြားသည်ဟု သူကအခိုင်အမာဆိုသည်။ ထို့ကြောင့် ဘယ်မှညာသို့ ရေးသည်ထက် စာရေးခြင်းထက် ပိုမိုလွယ်ကူပြီး မြန်ဆန်သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ တွေ့ရှိရပါသည်။ ထို့ကြောင့် ပန်းချီပညာရှင်ကြီး လီယိုနာဒို ဒါဗင်ချီသည် အာရဗီအက္ခရာ စည်းမျဉ်းကို လိုက်နာကာ ညာမှဘယ်သို့ ရေးခဲ့သည်။

သူ့စကား

"အစ္စလာမ့်သည် အချိန်အခါနှင့် နေရာတိုင်းအတွက် သင့်လျော်သော ဘာသာတရားဖြစ်ကြောင်း အစ္စလာမ် သာသနာတော် ပေါ်ထွန်းလာချိန်မှစ၍ သဘာဝတရား၏ ဘာသာတရားဖြစ်ပြီး၊ သဘာဝတရားသည် လူတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မကွဲပြားပေ။ ထို့ကြောင့် ယဉ်ကျေးမှု အဆင့်တိုင်းအတွက် သင့်လျော်ပါသည်။"

Dinet သည် အရည်အချင်းရှိသော အနုပညာရှင်တစ်ဦးဖြစ်သောကြောင့်၊ တမန်တော်မြတ်၏ဘဝ၏ အရသာကို အလှအပရေးရာဘက်သို့ ဆွဲသွင်းခံရသည်။ သူဤသို့ဆိုသည်– “တမန်တော်မြတ်သည် မိမိကိုယ်မိမိ အလွန်ဂရုစိုက်ပြီး အလွန်ရိုးရှင်းသော်လည်း အရသာနှင့် အလှတရားများစွာဖြင့် ကျက်သရေရှိသောကြောင့် လူသိများသည်။”

“ဆုတောင်းခြင်း၏ ပုံမှန်လှုပ်ရှားမှုများသည် ခန္ဓာကိုယ်နှင့် စိတ်ဝိညာဉ်ကို အကျိုးပြုပြီး အခြားမည်သည့်ဆုတောင်းမှုပုံစံတွင်မဆို ရိုးရှင်းသော၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့ပြီး ပြိုင်ဆိုင်မှုမရှိပါ။”

မယားအများယူခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သူဤသို့ဆိုသည်– “လင်မယားကွာရှင်းခြင်းသည် မယားတစ်ဦးတည်းမှ ခွဲခွာရသောအခါ၌ တားမြစ်ထားသောအသီးအနှံကိုရရှိသော အနောက်တိုင်းသားများထက် မွတ်စ်လင်မ်များအကြားတွင် သာလွန်မှုနည်းပါးပါသည်။”

ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် မယားအများယူခြင်းကို တားမြစ်သည်မှာ မှန်ပါသလား။ ရယ်စရာမရှိရင် ဒီလိုပြောနိုင်မလား။

Polygamy သည် သဘာဝဥပဒေတစ်ခုဖြစ်ပြီး ကမ္ဘာတည်သရွေ့ ဆက်လက်တည်ရှိနေမည်ဖြစ်သည်။ monogamy သီအိုရီသည် လှည့်စားသူများ၊ ပြည့်တန်ဆာများနှင့် တရားမဝင်ကလေးများအတွက် အန္တရာယ်ရှိသော ရလဒ်သုံးခုကို ထုတ်ပေးခဲ့သည်။

သေခြင်းတရား

1929 ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာလတွင် Nasser al-Din Dinet သည် ပါရီတွင် ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။ ထင်ရှားသော အစ္စလမ်ဘာသာဝင်များနှင့် ပြင်သစ်အစိုးရကိုယ်စား ပညာရေးဝန်ကြီးတို့ထံ ၎င်း၏ Grand Mosque ၌ ဈာပနဆုတောင်းပွဲများ ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် ၎င်း၏ရုပ်အလောင်းကို အယ်လ်ဂျီးရီးယားနိုင်ငံသို့ ပို့ဆောင်ခဲ့ပြီး ၎င်း၏ဆန္ဒနှင့်အညီ Bou Saada မြို့ရှိ သူကိုယ်တိုင်တည်ဆောက်ခဲ့သော သင်္ချိုင်းတွင် မြှုပ်နှံခဲ့သည်။

Rene Guénon က ဘယ်သူလဲ။

Freemasonry နှင့် ရှေးခေတ် အရှေ့တိုင်းဒဿနများကို လေ့လာပြီးနောက် René Guénon ၏ ခရစ်ယာန်ဘာသာမှ အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းမှုသည် တုံ့ဆိုင်းခြင်း၊ မတည်ငြိမ်ခြင်း သို့မဟုတ် အပြောင်းအလဲကို နှစ်သက်ခြင်း၏ ရလဒ်မဟုတ်ပေ။ ယင်းအစား၊ ၎င်းသည် ပျောက်ဆုံးသွားသောအမှန်တရားကို ရှာဖွေခြင်းဖြစ်ပြီး ရှေးခေတ်လူသားမျိုးနွယ်အား ပညာရှိချိန်ခွင်လျှာဖြင့် ကျယ်ပြောသောစကြဝဠာနှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည့် အမှန်တရား၊ ဤခေတ်ကာလ၏ ဖိစီးမှုများကြောင့် ဖြတ်ကျော်ခဲ့ရသော၊ ရုပ်ဝါဒ၌ နက်နဲသော အမှန်တရားဖြစ်သည်။ သူသည် အစ္စလာမ်ဘာသာကို သက်ဝင်ယုံကြည်သူ Abd al-Wahid Yahya ဖြစ်ပြီး ပထမကမ္ဘာစစ်မတိုင်မီ မကြာမီ ပဲရစ်တွင် Grand Mosque ဆောက်လုပ်ရန်နှင့် ပြင်သစ်တွင် အစ္စလာမ့်တက္ကသိုလ်တစ်ခု တည်ထောင်ရန် ကြံစည်ခဲ့သူဖြစ်သည်။

René Guénon ကို 1886 ခုနှစ် နိုဝင်ဘာလ 15 ရက်နေ့တွင် ပါရီမြို့ အနောက်တောင်ဘက်ရှိ Blois တွင် မွေးဖွားခဲ့သည်။ ရှေးရိုးစွဲ ကက်သလစ်မိသားစုတွင် ကြီးပြင်းခဲ့သည်။ သူ့ရဲ့အားနည်းတဲ့တည်ဆောက်မှုက သူ့ကို ကျောင်းမတက်နိုင်အောင် တားဆီးထားတာကြောင့် သူ့အဒေါ် Doro က Loire မြစ်ကမ်းနားက သူမရဲ့ လှပတဲ့အိမ်မှာ အသက်ဆယ့်နှစ်နှစ်အထိ စာရေးတတ်အောင် သင်ပေးခဲ့တယ်။

အသက်ဆယ့်ခြောက်နှစ်ရောက်သောအခါ ပဲရစ်မြို့ရှိ Roland ကောလိပ်တွင် စာရင်းသွင်းခဲ့သည်။ သူသည် တက္ကသိုလ်ပညာသင်ကြားခြင်းကို မကျေနပ်သော်လည်း အရှေ့နှင့်အနောက်တို့မှ ဆရာများနှင့် လမ်းပြများပြည့်နေသည့် ပဲရစ်တွင် အသိပညာကို စတင်ရရှိခဲ့သည်။

1906 ခုနှစ်တွင် သူသည် Japús ၏ Occult Studies of Free School သို့ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး Spanish National Rite ဟုလူသိများသော Rite နှင့်ဆက်နွယ်သော Martinism နှင့် Freemasonry ကဲ့သို့သောအခြားအဖွဲ့အစည်းများသို့ပြောင်းရွှေ့ခဲ့သည်။ 1908 ခုနှစ်တွင် ပြင်သစ်နိုင်ငံ Grand Masonic Lodge သို့ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။ သူသည် ပင်မချာ့ခ်ျနှင့်မတူဘဲ လူ့ဇာတိခံယူသောဘုရားသခင် (ဘုန်းကြီးတော်မူပါစေသော) စသည်တို့ကို ယုံကြည်သော ခေတ်ရေစီးကြောင်းချာ့ခ်ျ (Gnostic Church) သို့လည်း ဝင်ရောက်ခဲ့သည် (သူတို့ပြောသည့်အတိုင်း ဘုရားသခင်သည် သာလွန်တော်မူသည်)။ ထိုအတောအတွင်းတွင်၊ သူသည် တရုတ် တာအိုဘာသာနှင့် အစ္စလာမ်ဘာသာတို့ကို နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း သိနားလည်နိုင်စေမည့် ကိန်းဂဏန်းများစွာကို တွေ့ဆုံခဲ့သည်။

1909 နှစ်ကုန်ပိုင်းတွင် René Guénon ကို Alexandria Gnostic Church ၏ Gnostic ဘုန်းတော်ကြီးအဖြစ် ခန့်အပ်ခြင်းခံရသည်။ သူသည် Gnosticism ဂျာနယ်ကို တည်ထောင်ခဲ့ပြီး ဤဂျာနယ်တွင် လေ့လာမှုများစွာကို ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ သို့သော်၊ သူသည် ခေတ်သစ်ဝိညာဉ်ရေးရာအယူဝါဒများကို အခြားအဆင့်တွင် ရုပ်ဝါဒအသစ်တစ်ခုထက်မပိုဟု ယူဆသောကြောင့် ဤအသင်းတော်အပေါ် သူ၏ဝေဖန်မှုသည် ပြင်းထန်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏တစ်ခုတည်းသောစိုးရိမ်မှုသည် စိတ်ဝိညာဉ်အတွက် အပြုသဘောဆောင်သောသိပ္ပံနည်းလမ်းကိုကျင့်သုံးရန်ဖြစ်သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်း၏ ဇာတ်လမ်း

1897 ခုနှစ်တွင် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့ပြီး Abd al-Hadi ဟူသော အမည်ကို ယူခဲ့သော ဆွီဒင် တွေးခေါ်ရှင် ပန်းချီဆရာ Jan Gustaf Ajli နှင့် ရင်းနှီးခဲ့ပြီး၊ "The Club" ဟုခေါ်သော အာရပ်-အီတလီ မဂ္ဂဇင်းကို တည်းဖြတ်ခြင်းတွင် ပါဝင်ခဲ့သော၊ အထူးသဖြင့် Gino သည် ကျော်ကြားသော အာရပ်-အီတလီ မဂ္ဂဇင်းတစ်စောင်ကို တည်းဖြတ်ခြင်းတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။

ထိုအချိန်တွင်၊ Guénon သည် "Al-Ma'rifa" ဟုခေါ်သော မဂ္ဂဇင်းတစ်စောင်ကို ထုတ်ဝေနေပြီး 1910 ခုနှစ်တွင် Abd al-Hadi သည် ၎င်းအတွက် လုံ့လဝီရိယနှင့် တက်ကြွစွာ ပါဝင်ကူညီခဲ့ပြီး သုတေသနပြုကာ ဆူဖီကျမ်းများစွာကို ပြင်သစ်ဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ဆိုခဲ့သည်။ ဤနေရာမှနေ၍ Abd al-Hadi သည် သူ၏လက်၌ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သော Guénon နှင့် Sheikh Alish အကြား ခိုင်မာပြီး ခိုင်မာသော ဆက်ဆံရေးတစ်ခုကို ထူထောင်နိုင်ခဲ့ပြီး၊ စာများနှင့် အမြင်များ ဖလှယ်ခဲ့ကြသည်။ ရလဒ်မှာ ဂွီနွန်သည် ၎င်းကို အကျယ်တဝင့်လေ့လာပြီးနောက် ၁၉၁၂ ခုနှစ်တွင် အစ္စလာမ်ဘာသာကို သက်ဝင်ယုံကြည်ကာ Abd al-Wahid Yahya ဟူသောအမည်ကို သူ့ဘာသာသူ ယူခဲ့သည်။

Imam Abdel Halim Mahmoud က René Guénon ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းနှင့် ပတ်သက်၍ “သူ အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းမှာ တစ်ချိန်တည်းတွင် ရိုးရှင်းပြီး ယုတ္တိကျပါသည်။ ယခင်က သို့မဟုတ် နောက်ကွယ်တွင် မုသာဝါဒဖြင့် ချဉ်းကပ်၍မရနိုင်သော မြင့်မြတ်သော စာသားကို စွဲစွဲမြဲမြဲ စွဲကိုင်ထားလိုသည်။ သူ၏ အတွင်းကျကျ လေ့လာပြီးနောက်တွင် ကုရ်အာန်မှလွဲ၍ အခြားမည်သည့်အရာကိုမျှ ရှာမတွေ့ပါ။ ၎င်းအား စွဲစွဲမြဲမြဲကိုင်ဆောင်ကာ ၎င်း၏နဖူးစည်းစာတန်းအောက်တွင် လျှောက်သွားခဲ့ရာ Furqan ၏ ကျယ်ဝန်းသော ကျယ်ဝန်းမှုတွင် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ လုံခြုံမှုနှင့် ပြည့်နေပါသည်။"

ဇူလိုင်လ 1915 ခုနှစ်တွင် Guénon သည် ကျော်ကြားသော Sorbonne တက္ကသိုလ်မှ ဒဿနိကဗေဒဘွဲ့ကို ရရှိခဲ့သည်။ ထို့နောက် အထက်တန်းပညာဒီပလိုမာ (DES) ဘွဲ့ကို ရရှိခဲ့သည်။ 1917 ခုနှစ်တွင် သူသည် အယ်လ်ဂျီးရီးယားတွင် တစ်နှစ်တာနေထိုင်ခဲ့သော ဒဿနိကဗေဒ ပါမောက္ခအဖြစ် ခန့်အပ်ခံရသည်။ ထို့နောက် ပြင်သစ်နိုင်ငံ Blois သို့ ပြန်သွားခဲ့သည်။ သို့သော်၊ သူသည် သူ၏ဇာတိမြို့ကို မကြိုက်သောကြောင့် "Leibniz and Differential Calculus" ခေါင်းစဉ်ဖြင့် သူ၏ပါရဂူစာတမ်းအတွက် ပြင်ဆင်ရန် ပါရီသို့ ထွက်ခွာခဲ့သည်။ သို့သော် သူ၏ ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေး လွတ်လပ်မှုနှင့် ပြတ်သားသော အမြင်များကြောင့် ပါရဂူ ကြီးကြပ်ရေးမှူးက သူ့ကို ဘွဲ့ပေးအပ်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။ 1918 တွင်၊ Guénon သည် ဒဿနိကဗေဒဆိုင်ရာ စုစည်းမှုအတွက် စတင်ပြင်ဆင်ခဲ့သည်။

ယင်းက Sheikh Abdul Wahid Yahya သည် သူ၏အလုပ်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပြီး သူ၏ သုတေသနတွင် မိမိကိုယ်ကို မြှုပ်နှံခြင်းမှ မတားဆီးနိုင်ခဲ့ပေ။ ဤသို့ဆက်ကပ်အပ်နှံခြင်း၏ရလဒ်ကြောင့် ၁၉၂၁ ခုနှစ်တွင် သူသည် စာအုပ်နှစ်အုပ်ကိုထုတ်ဝေခဲ့ပြီး ယင်းတို့အနက်တစ်ခုမှာ “အိန္ဒိယအယူဝါဒလေ့လာခြင်းနိဒါန်း” ဖြစ်သည်။

ထို့နောက် သူ၏စာအုပ်များကို အဆက်မပြတ်ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး သူ၏ဆောင်းပါးများကို သတင်းစာအသီးသီးတွင် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ 1925 ခုနှစ်တွင် “The Mask of Isis” မဂ္ဂဇင်းကို သူ့အတွက် ဖွင့်လှစ်ခဲ့ပြီး ၎င်းတွင် စတင်ရေးသားခဲ့သည်။ 1929 တွင် သူသည် ၎င်း၏ အရေးအကြီးဆုံး အယ်ဒီတာ ဖြစ်လာခဲ့သော်လည်း အယ်ဒီတာချုပ်ဖြစ်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။

1925 ခုနှစ်တွင် Sheikh Abdul Wahid Yahya သည် "Eastern Metaphysics" ခေါင်းစဉ်ဖြင့် Sorbonne တက္ကသိုလ်တွင် အရေးကြီးဆုံး ဟောပြောပွဲတစ်ခု ဟောပြောခဲ့သည်။ လောကုတ္တရာနယ်ပယ်တွင် အရှေ့နှင့်အနောက်အကြား ခြားနားချက်ကို ရှင်းပြပြီး လောကုတ္တရာပညာသည် တစ်ခုတည်း၊ အရှေ့တိုင်းမဟုတ် အနောက်တိုင်း၊ စင်ကြယ်သော အမှန်တရားကဲ့သို့ပင် ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းပြခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း ၎င်း၏ အယူအဆ သို့မဟုတ် ချဉ်းကပ်မှုသည် အရှေ့နှင့် အနောက်တွင် ကွဲပြားသည်။ “အရှေ့” ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို သူ၏ရွေးချယ်မှုသည် အိန္ဒိယတွင်သာမက အရှေ့တိုင်းရှိ လောကုတ္တရာနယ်ပယ်ကို ယေဘုယျအားဖြင့် လေ့လာခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အနောက်တိုင်းယဉ်ကျေးမှုများသည် ဤတိုးချဲ့ဇစ်မြစ်များမရှိသောကြောင့် အနောက်တိုင်းယဉ်ကျေးမှုများသည် တူညီသောအဆက်မပြတ်ဆက်လက်တည်ရှိနေပြီး ၎င်းတို့သည် စစ်မှန်သောအချက်အလက်များကို ရယူနိုင်သည့် အရည်အချင်းပြည့်မီသော ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ဆက်လက်တည်ရှိနေပါသည်။

1927 ခုနှစ်တွင် သူသည် သူ၏စာအုပ်ဖြစ်သော "The King of the World" သို့မဟုတ် "The Pole" ကိုထုတ်ဝေခဲ့ပြီး သူ၏စာအုပ်ဖြစ်သော "The Crisis of the Modern World" ကိုထုတ်ဝေခဲ့ပြီး အောင်မြင်မှုများစွာရရှိခဲ့ကာ ဇိမ်ခံနှင့်လူကြိုက်များသောစာစောင်များတွင် အကြိမ်ပေါင်းများစွာ ပြန်လည်ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ဤစာအုပ်သည် အထီးကျန်ဆန်ခြင်းကို ခေါ်ဆိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ မှန်ကန်သောနားလည်မှုနှင့် အနောက်တိုင်းယဉ်ကျေးမှုကို ဝေဖန်ပိုင်းခြားရန် တောင်းဆိုမှုတစ်ခုမဟုတ်ဘဲ ဝေဖန်မှုများကို ခံနိုင်ရည်ရှိပြီး မကျော်လွန်နိုင်သော လူသားလက်ရာတစ်ခုအဖြစ် အနောက်တိုင်းယဉ်ကျေးမှုကို ဝေဖန်ပိုင်းခြားရန် တောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။

ကိုင်ရို... နောက်ဆုံး

Sheikh Abdul Wahid Yahya သည် ဆူဖီယဉ်ကျေးမှုနှင့် ချိတ်ဆက်ရန် အီဂျစ်နိုင်ငံသို့ သွားရောက်ရန် ပါရီမြို့ရှိ ထုတ်ဝေရေးဌာနမှ ၎င်း၏ စာသားအချို့ကို ကူးယူပြီး ဘာသာပြန်ရန် ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။ သူသည် 1930 ခုနှစ်တွင် Cairo သို့ပြောင်းရွှေ့ခဲ့သည်။ သူသည် ထိုနေရာတွင် လအနည်းငယ်သာ နေထိုင်ခဲ့ရသော်လည်း ဤလုပ်ငန်းသည် အချိန်ကြာမြင့်ရန် လိုအပ်သည်။ ထို့နောက် ထုတ်ဝေရေးဌာနသည် ၎င်း၏ပရောဂျက်နှင့်ပတ်သက်၍ စိတ်ပြောင်းသွားကာ Sheikh Abdul Wahid Yahya သည် ကိုင်ရိုတွင် ငြိမ်ဝပ်စွာနေကာ အယ်လ်အာဇာခရိုင်တွင် ဥရောပသားများနှင့် မဆက်ဆံဘဲ လူအများနှင့်ဆက်ဆံခြင်းမပြုဘဲ သူ၏အချိန်တိုင်းကို လေ့လာဆည်းပူးခဲ့သည်။

Abdul Wahid သည် ကိုင်ရိုမြို့သို့ တစ်ယောက်တည်း ရောက်လာပြီး တစ်ယောက်တည်း နေထိုင်ရန် ခက်ခဲသည်။ 1934 တွင် Sheikh Muhammad Ibrahim ၏သမီးနှင့်လက်ထပ်ခဲ့ပြီး ကလေး 4 ယောက်ရှိသည်။

Sheikh Abdul Wahid သည် အီဂျစ်တွင် ဆူဖီယဉ်ကျေးမှုကို ပြန့်ပွားစေလိုသောကြောင့် Abdul Aziz Al-Istanbouli နှင့် ပူးပေါင်းကာ "Al-Ma'rifa" မဂ္ဂဇင်းကို တည်ထောင်ခဲ့သည်။ ဤအမည်ကို ရွေးချယ်သူသည် သူ၏အတွင်းစိတ်အကြံအစည်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို ဖော်ပြနိုင်သည်- အသိပညာသည် အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်ထံ ပို့ဆောင်ပေးသည့် လမ်းကြောင်းများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး အခြားလမ်းကြောင်းမှာ မေတ္တာဖြစ်သည်။

ထို့ကြောင့် မဂ္ဂဇင်း၏အစီအစဉ်သည် စစ်မှန်သောမြင့်မြတ်သောသိပ္ပံပညာကို အသိပညာဆည်းပူးရန် ရည်ရွယ်သည့် ပရောဂျက်တစ်ခုလုံးကို လွှမ်းခြုံထားသည်။ Sheikh Abdul Wahid Yahya သည် စာအုပ်များရေးသားခြင်း၊ ဆောင်းပါးများရေးသားခြင်းနှင့် စာများပေးပို့ခြင်း၊ ဥာဏ်ပညာနှင့် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုများတွင် အဆက်မပြတ်ပါဝင်နေပါသည်။

အလှူငွေများ ၊

Sheikh Abdul Wahid Yahya သည် အနောက်တိုင်းရှိ အစ္စလာမ်၏ ခုခံကာကွယ်မှုနှင့် ၎င်း၏ပုံရိပ် အပါအဝင် လက်ရာမြောက်မြားစွာကို ချန်ထားခဲ့ပြီး အရှေ့တိုင်းဝါဒီများက အစ္စလာမ်သာသနာကို ဓားဖြင့်ဖြန့်ကာ လေးနက်သော ဝိညာဉ်ရေးရာ မဖြစ်ပေါ်စေသည့် ပုံရိပ်ကို ဆန့်ကျင်သည်။

ဤစွပ်စွဲချက်များကို တုံ့ပြန်ရာတွင် သူ၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများသည် အရေးအကြီးဆုံးဖြစ်သည့် သူ၏စာအုပ်များမှတဆင့် ရောက်လာသည်-

ဝိညာဉ်ရေးရာဦးတည်ချက် (ကြိုတင်ခန့်မှန်းချက်)၊ အရှေ့နှင့်အနောက်၊ Dante ၏ Esotericism၊ လူနှင့် Vedanta အရ သူ၏အနာဂတ်၊ ခေတ်သစ်ကမ္ဘာ၏အကျပ်အတည်း၊ ကမ္ဘာ့ဘုရင်၊ Saint Bernard၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်၏သင်္ကေတ၊ ဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် Temporal Authority၊ The Multiple Being of Being၊ Critical Presentations၊ The Sovereignty of the Sovereignty and Quante ဝိညာဉ်ရေးအယူဝါဒ၏ တစေ့တစောင်း၊ သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူ၊ ကွဲပြားသော Calculus ဆိုင်ရာမူများ၊ ခရစ်ယာန် Esotericism ၏ အရိပ်အယောင်များ၊ အစများ- အလကားနှင့် ညီအကိုများ (အပိုင်းနှစ်ပိုင်း)၊ ရိုးရာရုပ်ပုံများနှင့် စကြဝဠာသံသရာများ၊ အစ္စလာမ့်ဆူဖီဝါဒနှင့် တာအိုဝါဒ၏ တစေ့တစောင်းများ၊ နှင့် ကွဲပြားသောရေးသားချက်များ။

သေခြင်းတရား

Sheikh Abdul Wahid Yahya သည် 1951 ခုနှစ်တွင် ကိုင်ရိုတွင် အသက်ခြောက်ဆယ့်လေးနှစ်တွင် ကွယ်လွန်ခဲ့ပြီး ၎င်း၏ဇနီး၊ ကလေး သုံးဦးနှင့် ဖွံ့ဖြိုးဆဲသန္ဓေသားတစ်ဦးတို့ ဝန်းရံထားသည်။ သူ၏နောက်ဆုံးစကားမှာ အနည်းကိန်းအမည် "အလ္လာဟ်" ဖြစ်သည်။

ဗီဒီယိုကို ဘာကြောင့် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းခဲ့ကြတာလဲ။

ခရစ်ယာန်အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် ပရိတ်သတ်ရှေ့တွင် မိနစ် 20 ကြာပြီးနောက် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းလေ့ရှိပြီး Zakir Naik သည် သူမ၏မျက်လုံးများကို မျက်ရည်များစီးကျစေသည်။

ခရစ်ယာန်အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် မုဟမ္မဒ်အကြောင်းကို မေးမြန်းခဲ့ပြီး အဖြေအပြီးတွင် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

Zakir Naik ရဲ့ ဟောပြောပွဲမှာ ဂျပန်တွေက အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းခဲ့ပါတယ်။

ဆရာဝန်တစ်ဦးသည် ဒေါက်တာဇာကီနာကို မေးခွန်းတစ်ခုမေးပြီးနောက် အဖြေရပြီးနောက် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

မိန်းကလေးတစ်ယောက်က “ငါ့ရဲ့နောက်ဆုံးမေးခွန်းကို ဖြေရင် ငါ အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းမယ်” တဲ့။ - ဒေါက်တာ Zakir Naik

ဩစတေးလျမိန်းကလေးတစ်ဦးသည် သူမ၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲခြင်းအကြောင်း ပြောပြသည်။

US ချန်ပီယံ နပန်းသမား မွတ်ဆလင် ဖြစ်လာသည်။

နာမည်ကြီး အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်း။

ဩစတေးလျအမျိုးသားတစ်ဦးသည် အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော နည်းလမ်းဖြင့် အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

အစ္စလမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းလာသော အင်္ဂလိပ်လူမျိုးအကြောင်း

ဘာကြောင့် အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကူးပြောင်းခဲ့ကြတာလဲ။ ဗြိတိန်ရဲတစ်ဦးသည် ၎င်း၏ အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခြင်းအကြောင်းကို အော်ဟစ်ပြောဆိုနေပါသည်။ ဘာအကြောင်းကြောင့်လဲ။

တမန်တော်မြတ်အား စော်ကားသည့် ရုပ်ရှင်ထုတ်လုပ်သူ အစ္စလာမ်သည် ကုရ်အာန်_I ပါစူရဟ် # ကြောင့် 2 H4 Fitna ရုပ်ရှင်ဖြန့်ဖြူးသူ မွတ်စလင်ဖြစ်လာခဲ့သည်

US ရက်ပ်အဆိုတော် မွတ်ဆလင် ဖြစ်သွားပါပြီ။

အပိုင်း 5: Sheikh Fahad Al-Kandari ငိုအောင်လုပ်ခဲ့တဲ့ ပြင်သစ်အမျိုးသမီး Barbara EP5 ကုရ်အာန်လမ်းညွှန်

ရန်သူကိုမုန်းတီးခြင်းမှ ချစ်ခင်ယုံကြည်သူအထိ - Joram Van Klaveren ၏ယုံကြည်ခြင်းခရီး

ဒတ်ချ်လူငယ်တစ်ဦးသည် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်- မငိုပါနှင့်၊ ဘုရားသခင်သည် သင့်မျက်လုံးများကို မျက်ရည်ကျစေမည်ဖြစ်သည်။

Yusuf Estes သည် ကက်သလစ်ဘုန်းတော်ကြီးမှ အစ္စလာမ့်တရားဟောဆရာအထိ

မန်ချက်စတာမြို့မှ Sarah Lauren Booth

ဂျပန်အမျိုးသမီးသည် အနာကျက်ရေသောက်ပြီးနောက် အစ္စလာမ်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းခဲ့သည်။

Surah Al-Qariah ကြောင့် ရုရှားမှ အစ္စလာမ်သို့ ကူးပြောင်းသည့် ဇာတ်လမ်းသည် ထိထိမိမိရှိနေသည်။

ဘယ်လ်ဂျီယံမှ Bilal

ဆွီဒင် မွတ်ဆလင် အမျိုးသမီး ဟာ သူမရဲ့ ဟီဂျပ်ကြောင့် အရိုက်ခံရပါတယ်။

အမေရိကန် NFL နှင့် ကွင်းပြင်တွင် သူ၏ လမ်းညွှန်မှုနှင့် ဝပ်နေပုံ ဇာတ်လမ်း

အစ္စလမ်ဘာသာရဲ့ တရားမျှတမှုတန်ဖိုးတွေကြောင့် လွှမ်းမိုးခံခဲ့ရတဲ့ ဘရာဇီးရဲအရာရှိ

أجمل لحظات نطق الشهادة☝️أبكت النساء😢 في أوروبا وأمريكا / Women crying when converting to Islam

أجمل لحظات نطق الشهادة☝️أبكت الشباب ورجال😢 في أوروبا وأمريكا / Guys crying when converting to Islam

الله أكبر : طوفان المسلمين الجدد☝️يجتاح أوروبا 🇺🇸 وأمريكا Boys and girls converting to Islam

عشرات النساء يعتنقن الإسلام في استراليا☝️بسبب صمود غزة sister Australian people become a Muslims🇭🇲

أجمل لحظات نطق الشهادة☝️أبكت النساء😢 في أوروبا وأمريكا / Women crying when converting to Islam

عاجل 🔴400 شاب وفتاة يعتنقون الإسلام☝️يوميا في أوروبا 🇬🇧 بعد أحداث غزة WOMEN IN EUROPE ACCEPT ISLAM

ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ရန် အားမနာပါနှင့်

သင့်တွင် အခြားမေးခွန်းများရှိပါက ကျွန်ုပ်တို့ထံ ပေးပို့ပါ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား တတ်နိုင်သမျှ အမြန်ဆုံးဖြေကြားပေးမည်၊ ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိပါ။

    my_MMMY