Nėra jokio intereso ar tikslo rodyti matytą viziją ir paskui ją publikuoti, kad galėčiau sužinoti jos aiškinimą.

Neskelbiu nė vienos vizijos, kurią mačiau ir supratau. Šių vizijų yra labai daug, ir aš jų neskelbiau. Skelbiu tik labai nedaugelį sudėtingų vizijų, kurių aiškinimo nežinau.
Pranašą, telaimina jį Dievas ir suteikia jam ramybę, mačiau daugiau nei septynis kartus, o mūsų mokytoją Jėzų – daugybėje regėjimų, kurių neprisimenu, o mūsų mokytoją Mozę, Juozapą, Jobą ir Joną – kiekvieną iš jų mačiau po kartą.

Neturiu jokio susidomėjimo ar tikslo pristatyti matytą viziją ir puikiai žinau bausmę tam, kuris sapnuoja sapną.

Abdullah bin Abbaso autoritetu – tebūnie Dievas patenkintas jais abiem – jis pasakė:
Dievo Pasiuntinys, telaimina jį Dievas ir suteikia jam ramybę, pasakė:
*(Kas susapnuotų sapną, kurio nematė, tam bus įsakyta surišti du miežio grūdus, bet jis to nedarys. Kas klausysis žmonių, kurie jo nekenčia arba bėga nuo jo, pokalbių, Prisikėlimo dieną jam į ausis bus įpilta išlydyto švino. Kas padarys atvaizdą, bus kankinamas ir įsakys į jį pūsti, bet jis negalės to padaryti...)*.

Pasakotojas: Al-Bukhari
Šaltinis: Sahih Al-Bukhari
Puslapis arba numeris: 7042 Hadisų mokslininko nutarimo santrauka: [Sahih]

*Hadiso paaiškinimas:*
Atlygis yra tokio pat pobūdžio kaip ir poelgis, ir kaip žmogus elgiasi, taip jis ir gauna atlygį. Jei geras, tai geras, o jei blogas, tai blogas.
Šiame hadise pranašas, telaimina jį Dievas ir suteikia jam ramybę, mums tai paaiškina sakydamas:
*„Kas sapnuoja sapną, kurio nematė“* – tai reiškia: kas tvirtina sapnavęs sapną, kurio nematė, arba meluoja apie savo regėjimą, *„bus įsakyta surišti du miežio grūdus, bet jis to nepadarys“.*
Tai yra: jis buvo kankinamas, kol sugebėjo surišti mazgą tarp dviejų miežio grūdų, bet jam nepavyko. Tai lyg jis būtų suklydęs ir pamelavęs apie tai, ko nematė.
Jam liepiama daryti tai, ko nereikėtų daryti, todėl jis nubaustas.
Jis pasakė: „Kas klausosi žmonių, kurie jo nekenčia arba bėga nuo jo, pokalbių“ – kad negirdėtų, ką jie sako,
„Prisikėlimo dieną į jo ausį bus įpilta milijono.“
Ir „al-Anak“ yra išlydytas švinas. Lygiai taip pat, kaip jo ausis mėgavosi girdėdama tai, kas jam nebuvo leistina,
Ji buvo kankinama pilant į ją šviną. Jis pasakė: „Ir kas tik padaro atvaizdą“, tai reiškia: kas tik padaro gyvų būtybių atvaizdą.
Tarsi mėgdžiotų Dievo kūrinį, jis buvo kankinamas ir įsakytas į jį pūsti.
Tai yra: dvasia, *o ne pūtėjas*, todėl jo kančios tęsis, jam ginčantis su Kūrėju, šlovė Jam, Jo galioje.

*Hadise:*
Teiginys, kad atlygis ir bausmė yra tokio paties pobūdžio kaip ir veika.
👈🏻Tai apima: draudimą slapta klausytis ir klausytis pokalbių tų, kuriems tai nepatinka, ir tai yra islamo gerų santykių tarp žmonių išsaugojimo dalis.
👈🏻Tai apima: raginimą būti sąžiningam ir nesakyti melo.
Aiškinamas melo sapne rimtumas ir bausmė už tai.

lt_LTLT