An diesem Tag, dem 8. Dezember 2011, wurde ich im Hardz-Gebäude mit Blick auf den Tahrir-Platz verhaftet, nachdem ich 17 Tage lang auf dem Tahrir-Platz einen Sitzstreik veranstaltet hatte.

8 / 12 / 2014 في مثل هذا اليوم 8 ديسمبر 2011 تم اعتقالي من عمارة هاردز المطلة على ميدان التحرير بعد اعتصامي في التحرير مدة 17 يوم يوم اذكره بكل تفاصيله ولن أنساه فقد كان أول يوم لي في السجن في مثل هذا اليوم كان أكثر دعاء أدعو به في أول يوم لي في […]
Nur wenige von Ihnen verstehen mich und begreifen gleichzeitig, was ich sage.

4 ديسمبر 2014 القليل منكم من يفهمني ويستوعب ما أقوله في نفس اللحظة والكثير منكم من يفهمني ويستوعب ما أقوله بعد شهر أو شهرين أو سنة أو سنتين لست اعلم هل ذلك بسب عدم استطاعتي إيصال رسالتي إليكم أم بسبب طبيعة وظيفتي وظروفي؟
Meine Schwester Somaia Qamar Al Deen, einer der größten Errungenschaften, die sie und andere Revolutionäre aus der Revolution erlangt haben, ist …

28 نوفمبر 2014 أختي Somaia Qamar Al Deen من أكتر المكاسب التي حصلت عليها من الثورة هي وأمثالها من الثوار هم من يعطوني الأمل دائما بأن ما ضحيت به لم يضيع هباء
Dieser Tag, der 22. November 2011, war ein Wendepunkt in meinem Leben.

22 نوفمبر 2014 في مثل هذا اليوم 22 نوفمبر 2011 كانت نقطة فاصلة في حياتي بعد أن كنت أشارك في المظاهرات في السر أصبحت مشارك فيها في العلن بعد أن كنت أنام مع زوجتي وأولادي أصبحت أنام بمفردي بعد أن كنت في أمان أصبحت أنتظر قتلي أو القبض علي بعد أن كنت ضابط أصبحت مُطارد […]
Wael Samir

15 نوفمبر 2014 وائل من الثوار الذين أعتز بمعرفتهم وهو من الثوار القليلين جدا الذين كنت أعرفهم قبل أحداث محمد محمود عن طريق الفيس بوك وعرفته أكثر بعد خروجي من السجن وتشرفت بلقائه أسأل الله أن يديم صداقتنا وائل سمير أحبك في الله
Ich bin nicht der beste oder mutigste Offizier, wie manche von Ihnen denken.

10 نوفمبر 2014 لست أفضل أو أشجع الضباط كما يعتقد بعضكم هناك ضباط كثيرين أفضل مني كل ما في الأمر أن الظروف جعلتني أظهر لكم وأنا كنت غير معروف سوي لعدد قليل جدا من الثوار الذين كانوا يقابلونني في المظاهرات قبل أحداث محمد محمود 2011 وكان من الممكن أن أظل غير معروف لكم لو أنني […]
Ich habe beschlossen, mit Ihnen in Kontakt zu bleiben und werde Sie nicht verlassen, da unser Schicksal nun ein gemeinsames ist. Ich bitte den allmächtigen Gott, Ihr Wort zu vereinen, so wie Sie es am 25. Januar getan haben, damit die Revolution siegt und wir anschließend Al-Aqsa befreien können, so Gott will.

6 نوفمبر 2014 كلما أفكر في اعتزالكم أتذكركم حينما كنتم معي في محمد محمود وفي أحداث الثورة ومن حملته منكم حينما أصيبوا ومن حملوني عندما أصبت في محمد محمود كلما أفكر في اعتزالكم أتذكر شهداء الثورة وكأن الشيخ عماد عفت يقول لي هل قُتلت هباء دن أن يحمل مطالبي أحد من بعدي كلما أفكر في […]
Ich habe das Gefühl, dass mein Einsatz für die Revolution nutzlos ist und dass jeder meiner Schritte mit Misstrauen aufgenommen wird, was mich frustriert.

4 نوفمبر 2014 أريد أن أعرف رأيكم في شيء عندما أعلنت عن انضمامي للثورة لم أقدم أو أؤخر في شيء عندما حذرت من تمرد قليل جدا من صدقني وباقي الثوار خونني وشتمني عندما حذرت الإخوان من الاستمرار في المطالبة بعودة مرسي جزء كبير منهم خونوني عندما رفضت إهدار دماء من كانوا في رابعة شتمني وسبني معارضي […]
Gott sei Dank wurde die gegen mich verhängte Strafe offiziell zur Bewährung ausgesetzt und die gegen mich verhängte Haftstrafe von vier Jahren auf zwei Jahre Haft mit Aufschub der Vollstreckung reduziert.

10 أكتوبر 2014 تم بحمد الله إيقاف العقوبة الموقعة ضدي رسمياً إيقافاً شاملاً وتم تخفيض العقوبة الموقعة ضدي من السجن أربعة سنوات إلي السجن لمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ, ولكنه لم يُبت في قرار عودتي للخدمة أو إحالتي للتقاعد ولم يتم ترقيتي إلى رتبة مقدم التي من المفترض أن أترقي إليها منذ شهر يناير 2013,وقد […]
Heute habe ich das Alter von vierzig Jahren erreicht, das im Heiligen Koran erwähnt wird, und ich spreche ein Bittgebet, wenn ich dieses Alter erreiche.

6 أكتوبر 2014 أنا سعيد بأن يوم ولادتي كان في يوم 6 أكتوبر 1974 م الموافق 19 رمضان 1394هـ لقد كان يوافق ذكري انتصار حرب أكتوبر ويوافق صيام شهر رمضان اليوم أتممت الأربعين سنة وهو السن الذي تم ذكره في القرآن الكريم مقترناً بدعاء عند بلوغ هذا السن إنا أدعو الله سبحانه وتعالى بالدعاء المذكور […]