Der er ingen interesse eller formål i at vise en vision, jeg har set, og derefter offentliggøre den, så jeg kan kende dens fortolkning.

Enhver vision jeg så og forstod, offentliggør jeg ikke. Disse visioner er meget talrige, og jeg har ikke offentliggjort dem. Hvad jeg offentliggør, er meget få af de komplekse visioner, hvis fortolkning jeg ikke kender.
Jeg så Profeten, må Gud velsigne ham og give ham fred, mere end syv gange, og vor Mester Jesus i et stort antal syner, som jeg ikke husker, og vor Mester Moses, Josef, Job og Johannes, jeg så hver af dem én gang.

Jeg har ingen interesse eller formål med at præsentere et syn, jeg så, og jeg kender udmærket straffen for den, der drømmer en drøm.

På Abdullah bin Abbas' autoritet - må Gud være tilfreds med dem begge - sagde han:
Guds sendebud, må Gud velsigne ham og give ham fred, sagde:
*(Den, der drømmer en drøm, han ikke har set, skal binde to bygkorn sammen, men han skal ikke gøre det. Den, der lytter til samtalen fra folk, der hader ham eller flygter fra ham, skal få smeltet bly hældt i ørerne på opstandelsens dag. Den, der laver et billede, skal pines og skal blæse i det, men han skal ikke være i stand til det…)*.

Fortæller: Al-Bukhari
Kilde: Sahih Al-Bukhari
Side eller nummer: 7042 Resumé af hadith-lærdenes afgørelse: [Sahih]

*Forklaring af hadithen:*
Belønningen er af samme art som gerningen, og når en person gør det, bliver han belønnet. Hvis det er godt, så godt, og hvis det er ondt, så ondt.
I denne hadith forklarer profeten, må Gud velsigne ham og give ham fred, dette for os og siger:
*"Den, der drømmer en drøm, han ikke har set,"* hvilket betyder: den, der påstår, at han har set en drøm i søvne, som han ikke har set, eller løj om sin vision, *"vil få ordre til at binde to bygkorn sammen, men han vil ikke gøre det."*
Det vil sige: Han blev tortureret, indtil han kunne lave en knude mellem to bygkorn, men det kunne han ikke. Det er, som om han havde begået en fejl og løjet om det, han ikke så.
Han bliver beordret til at gøre noget, der ikke bør gøres, så han bliver straffet.
Han sagde: "Den, der lytter til samtalen fra et folk, der hader ham eller flygter fra ham" - så han ikke hører, hvad de siger
"Millioner vil blive hældt i hans øre på opstandelsens dag."
Og "al-Anak" er smeltet bly. Ligesom hans øre nød at høre det, der ikke var tilladt for ham,
Hun blev tortureret ved at få bly hældt i hende. Han sagde: "Og den, der laver et billede," hvilket betyder: den, der laver et billede af levende væsener.
Som om han efterlignede Guds skaberværk, blev han plaget og beordret til at blæse i det.
Det vil sige: ånden, *og ikke en blæser*, så hans pine vil fortsætte, mens han strides med Skaberen, ære være Ham, i Hans magt.

*I hadithen:*
Erklæring om, at belønning og straf er af samme art som gerningen.
👈🏻Det omfatter: forbuddet mod at aflytte og lytte til samtaler fra dem, der ikke kan lide det, og det er en del af islams bevarelse af gode relationer mellem mennesker.
👈🏻Det omfatter: at opfordre til ærlighed og ikke at lyve.
Forklaring af alvoren i at lyve i en drøm og dens straf.

da_DKDA