Я не публікую ніякіх бачанняў, якія бачыў і разумеў. Такіх бачанняў вельмі шмат, і я іх не публікаваў. Тое, што я публікую, — гэта вельмі нешматлікія складаныя бачанні, тлумачэнне якіх я не ведаю. Я бачыў Прарока, хай дабраславіць яго Бог і дасць яму мір, больш за сем разоў, а нашага настаўніка Ісуса — у вялікай колькасці відзенняў, якіх я не памятаю, а нашых настаўнікаў Майсея, Іосіфа, Іова і Яна — кожнага з іх я бачыў па адным разе.
У мяне няма ніякай цікавасці і мэты прадстаўляць тое, што я бачыў, і я вельмі добра ведаю пакаранне таго, хто сніць сон.
Паводле слоў Абдулы ібн Абаса — хай будзе Бог задаволены імі абодвума — ён сказаў: Пасланец Бога, хай дабраславіць яго Бог і дасць яму мір, сказаў: *(Тому, хто прысніць сон, якога ён не бачыў, загадаюць звязаць разам два ячменныя зярняткі, але ён гэтага не зробіць. Хто будзе слухаць размовы людзей, якія яго ненавідзяць або ўцякаюць ад яго, у Дзень Уваскрэсення ў вушы зальюць расплаўлены свінец. Хто зробіць ідал, таго будуць катаваць і загадаюць дзьмуць у яго, але ён не зможа гэтага зрабіць…)*.
Апавядальнік: Аль-Бухары Крыніца: Сахіх Аль-Бухары Старонка або нумар: 7042 Кароткі змест рашэння вучонага-хадыса: [Сахіх]
*Тлумачэнне хадыса:* Узнагарода таго ж кшталту, што і ўчынак, і як чалавек робіць, так і ўзнагароджваецца. Калі гэта добра, то добра, а калі гэта зло, то зло. У гэтым хадысе Прарок, мір яму і благаслаўленне Бога, тлумачыць нам гэта, кажучы: *«Тому, хто сніць сон, якога не бачыў»,* што азначае: таму, хто сцвярджае, што бачыў у сне сон, якога не бачыў, або хлусіць пра сваё бачанне, *«загадаюць звязаць разам два ячменныя зерні, але ён гэтага не зробіць».* Гэта значыць: яго катавалі, пакуль ён не змог завязаць вузел паміж двума ячменнымі зернямі, але ён не змог. Быццам ён памыліўся і схлусіў пра тое, чаго не бачыў. Яму загадваюць зрабіць тое, чаго нельга рабіць, таму яго і караюць. Ён сказаў: «Хто слухае размовы людзей, якія ненавідзяць яго ці ўцякаюць ад яго», — каб не пачуць, што яны кажуць «У Дзень Уваскрэсення яму ў вуха ўліюць мільён». А «аль-Анак» — гэта расплаўлены свінец. Як вуху ягонаму падабалася чуць тое, што яму не дазволена, Яе катавалі, уліваючы ў яе свінец. Ён сказаў: «А хто зробіць выяву», гэта значыць: хто зробіць выяву жывой істоты. Быццам ён пераймаў Божае стварэнне, яго катавалі і загадалі дзьмуць у яго. Гэта значыць: дух, *а не паветранадзімалка*, таму яго пакуты будуць працягвацца, пакуль ён спрачаецца з Творцам, слава Яму, у Яго сіле.
*У хадысе:* Сцвярджэнне, што ўзнагарода і пакаранне таго ж роду, што і ўчынак. Гэта ўключае ў сябе: забарону на падслухоўванне і праслухоўванне размоў тых, каму гэта не падабаецца, і гэта частка захавання добрых адносін паміж людзьмі ў ісламе. Гэта ўключае ў сябе: заклік да сумленнасці і адмовы ад хлусні. Тлумачэнне сур'ёзнасці хлусні ў сне і пакарання за яе.